This commit is contained in:
Gilmar Pupo 2023-08-05 16:56:07 -03:00 committed by GitHub
commit 14f714ca66
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 317 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,317 @@
# Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.
#
# This file is part of gitinspector.
#
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Gilmar Pupo <gilmarpupo@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitinspector 0.5.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 16:46 -0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 16:46 -0300\n"
"Last-Translator: Gilmar Pupo <gilmarpupo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "% in comments"
msgstr "% nos comentários"
#, python-format
msgid "% of changes"
msgstr "% de mudanças"
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
msgstr "(extensões usadas durante a análise estatística estão marcadas)"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
msgstr "Abaixo estão o número de linhas de cada autor que sobreviveram e ainda estão intactas na revisão atual"
#, python-brace-format
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
msgstr "Verificando quantas linhas pertencem a cada autor (Progresso): {0:.0f}%"
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
msgid ""
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
"Written by Adam Waldenberg."
msgstr ""
"Direitos autorais © 2012-2015 Ejwa Software. Todos os direitos reservados.\n"
"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Este é um software livre: você pode modificá-lo e redistribuí-lo.\n"
"Não há GARANTIA, até o limite permitido por lei.\n"
"\n"
"Escrito por Adam Waldenberg."
msgid "Deletions"
msgstr "Exclusões"
#, python-format
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
msgstr "Erro ao processar o repositório git em \"%s\"."
msgid "HTML output not yet supported in"
msgstr "Saída HTML ainda não suportada em"
msgid "Hide minor authors"
msgstr "Ocultar autores menores"
msgid "Hide rows with minor work"
msgstr "Ocultar linhas com trabalho menor"
msgid "Insertions"
msgstr "Inserções"
msgid "Minor Authors"
msgstr "Autores Menores"
msgid "Modified Rows:"
msgstr "Linhas Modificadas:"
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
msgstr "Nenhum arquivo com commits e extensões especificadas foi encontrado"
msgid "No metrics violations were found in the repository"
msgstr "Nenhuma violação de métricas foi encontrada no repositório"
#, python-brace-format
msgid "Repository statistics for {0}"
msgstr "Estatísticas do repositório para {0}"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Show minor authors"
msgstr "Mostrar autores menores"
msgid "Show rows with minor work"
msgstr "Mostrar linhas com trabalho menor"
msgid "Stability"
msgstr "Estabilidade"
#, python-brace-format
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
msgstr "Informações estatísticas para o repositório '{0}' foram coletadas em {1}."
msgid "Text output not yet supported in"
msgstr "Saída de texto ainda não suportada em"
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Os autores com os seguintes e-mails foram excluídos das estatísticas devido aos padrões de exclusão especificados"
msgid "The extensions below were found in the repository history"
msgstr "As extensões abaixo foram encontradas no histórico do repositório"
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Os seguintes autores foram excluídos das estatísticas devido aos padrões de exclusão especificados"
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "As seguintes revisões de commit foram excluídas das estatísticas devido aos padrões de exclusão especificados"
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
msgstr "Os seguintes arquivos são suspeitosamente grandes (em ordem de gravidade)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
msgstr "Os seguintes arquivos têm uma complexidade ciclomática elevada (em ordem de gravidade)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
msgstr "Os seguintes arquivos têm uma densidade de complexidade ciclomática elevada (em ordem de gravidade)"
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Os seguintes arquivos foram excluídos das estatísticas devido aos padrões de exclusão especificados"
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
msgstr "As seguintes informações históricas de commit, por autor, foram encontradas no repositório"
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
msgstr "A seguinte linha do tempo histórica foi coletada do repositório"
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
msgstr "As seguintes responsabilidades, por autor, foram encontradas na revisão atual do repositório (comentários são excluídos da contagem de linhas, se possível)"
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
msgstr "O argumento de opção fornecido não é um booleano válido."
#, python-brace-format
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
msgstr "A saída foi gerada por {0} {1}. A ferramenta de análise estatística para repositórios git."
#, python-brace-format
msgid "Try `{0} --help' for more information."
msgstr "Tente `{0} --help' para obter mais informações."
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
msgstr "Não foi possível determinar o caminho absoluto do repositório git."
#, python-brace-format
msgid ""
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
" include when computing statistics. The\n"
" default extensions used are:\n"
" {1}\n"
" Specifying * includes files with no\n"
" extension, while ** includes all files\n"
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
" generated; the default format is 'text' and\n"
" the available formats are:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
" is formatted for grading of student\n"
" projects; this is the same as supplying the\n"
" options -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
" this can be quite slow with big repositories\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
" current branch of the repository\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
" system language if a translation is\n"
" available\n"
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
" analysis of commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
" most responsible for\n"
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
" than a specific date\n"
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
" specific date\n"
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
" instead of in months\n"
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
" paths, revisions, revisions with certain\n"
" commit messages, author names or author\n"
" emails that should be excluded from the\n"
" statistics; can be specified multiple times\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
"more information.\n"
"\n"
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
msgstr ""
"Uso: {0} [OPÇÃO]... [REPOSITÓRIO]\n"
"Lista informações sobre o repositório em REPOSITÓRIO. Se nenhum repositório for\n"
"especificado, o diretório atual será usado. Se vários repositórios forem\n"
"informados, as informações serão buscadas no último repositório especificado.\n"
"\n"
"Argumentos obrigatórios para opções longas também são obrigatórios para opções\n"
"curtas. Argumentos booleanos só podem ser dados para opções longas.\n"
" -f, --file-types=EXTENSÕES uma lista separada por vírgulas de extensões\n"
" de arquivo para incluir ao calcular estatísticas.\n"
" As extensões padrão usadas são:\n"
" {1}\n"
" Especificar * inclui arquivos sem\n"
" extensão, enquanto ** inclui todos os arquivos\n"
" -F, --format=FORMATO definir em qual formato a saída deve ser gerada;\n"
" o formato padrão é 'text' e os formatos\n"
" disponíveis são:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] mostrar estatísticas e informações de forma\n"
" formatada para avaliação de projetos de alunos;\n"
" isso é o mesmo que fornecer as opções -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] rastrear linhas e procurar por duplicatas de\n"
" forma mais rigorosa; isso pode ser bastante\n"
" lento com repositórios grandes\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] listar todas as extensões de arquivo disponíveis\n"
" no ramo atual do repositório\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localizar a saída gerada para o idioma do sistema\n"
" selecionado, se uma tradução estiver disponível\n"
" -m --metrics[=BOOL] incluir verificações para determinadas métricas\n"
" durante a análise de commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] mostrar em quais arquivos os diferentes autores\n"
" parecem ser mais responsáveis\n"
" --since=DATA mostrar apenas estatísticas para commits mais\n"
" recentes que uma data específica\n"
" -T, --timeline[=BOOL] mostrar a linha do tempo de commits, incluindo\n"
" os nomes dos autores\n"
" --until=DATA mostrar apenas estatísticas para commits mais\n"
" antigos que uma data específica\n"
" -w, --weeks[=BOOL] mostrar todas as informações estatísticas em\n"
" semanas em vez de meses\n"
" -x, --exclude=PADRÃO um padrão de exclusão descrevendo os caminhos\n"
" dos arquivos, revisões, revisões com mensagens\n"
" de commit específicas, nomes de autores ou\n"
" e-mails de autores que devem ser excluídos das\n"
" estatísticas; pode ser especificado várias vezes\n"
" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
" --version exibir informações de versão e sair\n"
"\n"
"gitinspector filtrará as estatísticas para incluir apenas commits que\n"
"modificam, adicionam ou removem uma das extensões especificadas. Consulte -f\n"
"ou --file-types para obter mais informações.\n"
"\n"
"gitinspector requer que o executável git esteja disponível em seu PATH.\n"
"Reporte bugs do gitinspector para gitinspector@ejwa.se."
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
msgstr "AVISO: A codificação do terminal não está configurada corretamente. O gitinspector pode apresentar mau funcionamento. A codificação pode ser configurada com a variável de ambiente 'PYTHONIOENCODING'."
msgid "XML output not yet supported in"
msgstr "Saída XML ainda não suportada em"
#, python-brace-format
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
msgstr "gitinspector requer pelo menos o Python 2.6 para ser executado (versão {0} foi encontrada)."
msgid "invalid regular expression specified"
msgstr "expressão regular inválida especificada"
msgid "is mostly responsible for"
msgstr "é principalmente responsável por"
msgid "specified output format not supported."
msgstr "formato de saída especificado não suportado."
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
msgstr "{0} ({1:.3f} em densidade de complexidade ciclomática)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
msgstr "{0} ({1} linhas de código estimadas)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
msgstr "{0} ({1} em complexidade ciclomática)"