Updated Polish translation.

Update issue 16
Status: Done
This commit is contained in:
Kamila Chyla 2014-12-30 09:10:32 +01:00 committed by Adam Waldenberg
parent 568a5e5e8b
commit 6c45819a62
2 changed files with 56 additions and 17 deletions

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitinspector 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 21:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Kamila Chyla <kamila.chyla@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,6 +40,9 @@ msgstr "% zmian"
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
msgstr "(zaznaczono rozszerzenia użyte podczas analizy statystycznej)"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@ -71,6 +74,10 @@ msgstr ""
msgid "Deletions"
msgstr "Usunięcia"
#, python-format
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania repozytorium w \"%s\"."
msgid "HTML output not yet supported in"
msgstr "Wyjście w formacie HTML nie jest jeszcze wspierane w"
@ -93,7 +100,11 @@ msgid "No commited files with the specified extensions were found"
msgstr "Brak wkomitowanych plików o podanych rozszerzeniach."
msgid "No metrics violations were found in the repository"
msgstr "W repozytorium nie znaleziono żadnych naruszeń względem sprawdzanych metryk."
msgstr "W repozytorium nie stwierdzono naruszenia metryk."
#, python-brace-format
msgid "Repository statistics for {0}"
msgstr "Statystyki repozytorium dla {0}"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
@ -104,6 +115,13 @@ msgstr "Pokaż mniej znaczących autorów"
msgid "Show rows with minor work"
msgstr "Pokaż wiersze z mniej znaczącymi zmianami"
msgid "Stability"
msgstr "Stabilność"
#, python-brace-format
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
msgstr "Informacje statystyczne dla repozytorium '{0}' zostały zebrane {1}"
msgid "Text output not yet supported in"
msgstr "Wyjście tekstowe nie jest jeszcze wspierane w"
@ -114,11 +132,20 @@ msgid "The extensions below were found in the repository history"
msgstr "W historii repozytorium znajdują się poniższe rozszerzenia plików."
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Następujący autorzy zostali wyłączeni ze statystyk zgodnie z określonymi wzorcami wykluczającymi"
msgstr "Następujący autorzy zostali wyłączeni ze statystyk z powodu użycia wzorców wykluczających"
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Następujące komity zostały wyłączone ze statystyk z powodu użycia wzorców wykluczających"
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
msgstr "Następujące pliki są podejrzanie duże (od największych)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
msgstr "Następujące pliki mają zwiększoną złożoność cyklometryczną (od największych)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
msgstr "Następujące pliki mają zwiększoną gęstość złożoności cyklometrycznej (od największych)"
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Ze względu na podane wykluczające wzorce wyrażeń regularnych następujące pliki zostały w statystykach pominięte."
@ -135,8 +162,8 @@ msgid "The given option argument is not a valid boolean."
msgstr "Podany argument opcji nie jest poprawną wartością logiczną."
#, python-brace-format
msgid "The output has been generated by {0}; the statistical analysis tool for git repositories."
msgstr "Dane zostały wygenerowane przez {0}; narzędzie analizy statystycznej dla repozytoriów git."
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
msgstr "Dane zostały wygenerowane przez {0} {1}. Narzędzie analizy statystycznej dla repozytoriów git."
#, python-brace-format
msgid "Try `{0} --help' for more information."
@ -147,10 +174,10 @@ msgstr "Nie można określić ścieżki bezwzględnej do repozytorium git-a"
#, python-brace-format
msgid ""
"Usage: {0} [OPTION]... [DIRECTORY]\n"
"List information about the repository in DIRECTORY. If no directory is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple directories are\n"
"given, information will be fetched from the last directory specified.\n"
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
@ -185,9 +212,9 @@ msgid ""
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
" instead of in months\n"
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
" paths, author names or author emails that\n"
" should be excluded from the statistics; can\n"
" be specified multiple times\n"
" paths, revisions, author names or author\n"
" emails that should be excluded from the\n"
" statistics; can be specified multiple times\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
@ -198,9 +225,9 @@ msgid ""
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
msgstr ""
"Użycie: {0} [OPCJA]... [KATALOG]\n"
"Wypisuje informacje o repozytorium znajdującym się w katalogu KATALOG.\n"
"Jeśli nie podano katalogu, użyty jest bieżący. Jeśli podano więcej niż jeden,\n"
"Użycie: {0} [OPCJA]... [REPOZYTORIUM]\n"
"Wypisuje informacje o repozytorium znajdującym się w repozytorium REPOZYTORIUM.\n"
"Jeśli nie podano repozytorium, użyte jest bieżące. Jeśli podano więcej niż jedno,\n"
"informacje zostaną wygenerowane na podstawie ostatniego z nich.\n"
"\n"
"Obowiązkowe argumenty długich opcji są obowiązkowe również dla opcji krótkich.\n"
@ -237,7 +264,7 @@ msgstr ""
" -w, --weeks[=BOOL] pokazuje informacje statystyczne w tygodniach\n"
" zamiast w miesiącach\n"
" -x, --exclude=PATTERN używa wzorca wykluczającego z analizy\n"
" statystycznej nazwy plików, imiona i\n"
" statystycznej nazwy plików, komity, imiona i\n"
" nazwiska, adresy e-mail; opcja może być\n"
" użyta wielokrotnie\n"
" -h, --help wyświetla tę informację i kończy działanie\n"
@ -269,3 +296,15 @@ msgstr "jest główną osobą odpowiedzialną za"
msgid "specified output format not supported."
msgstr "podany format wyjściowy nie jest obsługiwany."
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
msgstr "{0} ({1:.3f} w gęstości złożoności cyklometrycznej)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
msgstr "{0} (szacunkowo {1} wierszy kodu)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
msgstr "{0} ({1} w złożoności cyklometrycznej)"