mirror of
https://github.com/ejwa/gitinspector.git
synced 2025-03-16 13:28:04 +01:00
Updated Polish translation.
Update issue 16 Status: Done
This commit is contained in:
parent
568a5e5e8b
commit
6c45819a62
2 changed files with 56 additions and 17 deletions
gitinspector/translations
Binary file not shown.
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 12:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 21:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamila Chyla <kamila.chyla@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -40,6 +40,9 @@ msgstr "% zmian"
|
|||
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
||||
msgstr "(zaznaczono rozszerzenia użyte podczas analizy statystycznej)"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Wiek"
|
||||
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +74,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "Usunięcia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
|
||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania repozytorium w \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "HTML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "Wyjście w formacie HTML nie jest jeszcze wspierane w"
|
||||
|
||||
|
@ -93,7 +100,11 @@ msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
|||
msgstr "Brak wkomitowanych plików o podanych rozszerzeniach."
|
||||
|
||||
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
||||
msgstr "W repozytorium nie znaleziono żadnych naruszeń względem sprawdzanych metryk."
|
||||
msgstr "W repozytorium nie stwierdzono naruszenia metryk."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Repository statistics for {0}"
|
||||
msgstr "Statystyki repozytorium dla {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
@ -104,6 +115,13 @@ msgstr "Pokaż mniej znaczących autorów"
|
|||
msgid "Show rows with minor work"
|
||||
msgstr "Pokaż wiersze z mniej znaczącymi zmianami"
|
||||
|
||||
msgid "Stability"
|
||||
msgstr "Stabilność"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
|
||||
msgstr "Informacje statystyczne dla repozytorium '{0}' zostały zebrane {1}"
|
||||
|
||||
msgid "Text output not yet supported in"
|
||||
msgstr "Wyjście tekstowe nie jest jeszcze wspierane w"
|
||||
|
||||
|
@ -114,11 +132,20 @@ msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
|||
msgstr "W historii repozytorium znajdują się poniższe rozszerzenia plików."
|
||||
|
||||
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Następujący autorzy zostali wyłączeni ze statystyk zgodnie z określonymi wzorcami wykluczającymi"
|
||||
msgstr "Następujący autorzy zostali wyłączeni ze statystyk z powodu użycia wzorców wykluczających"
|
||||
|
||||
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Następujące komity zostały wyłączone ze statystyk z powodu użycia wzorców wykluczających"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Następujące pliki są podejrzanie duże (od największych)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Następujące pliki mają zwiększoną złożoność cyklometryczną (od największych)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Następujące pliki mają zwiększoną gęstość złożoności cyklometrycznej (od największych)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Ze względu na podane wykluczające wzorce wyrażeń regularnych następujące pliki zostały w statystykach pominięte."
|
||||
|
||||
|
@ -135,8 +162,8 @@ msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
|||
msgstr "Podany argument opcji nie jest poprawną wartością logiczną."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The output has been generated by {0}; the statistical analysis tool for git repositories."
|
||||
msgstr "Dane zostały wygenerowane przez {0}; narzędzie analizy statystycznej dla repozytoriów git."
|
||||
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
|
||||
msgstr "Dane zostały wygenerowane przez {0} {1}. Narzędzie analizy statystycznej dla repozytoriów git."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
|
@ -147,10 +174,10 @@ msgstr "Nie można określić ścieżki bezwzględnej do repozytorium git-a"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: {0} [OPTION]... [DIRECTORY]\n"
|
||||
"List information about the repository in DIRECTORY. If no directory is\n"
|
||||
"specified, the current directory is used. If multiple directories are\n"
|
||||
"given, information will be fetched from the last directory specified.\n"
|
||||
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
||||
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
|
||||
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
|
||||
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
||||
|
@ -185,9 +212,9 @@ msgid ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, author names or author emails that\n"
|
||||
" should be excluded from the statistics; can\n"
|
||||
" be specified multiple times\n"
|
||||
" paths, revisions, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
" --version output version information and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -198,9 +225,9 @@ msgid ""
|
|||
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
|
||||
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie: {0} [OPCJA]... [KATALOG]\n"
|
||||
"Wypisuje informacje o repozytorium znajdującym się w katalogu KATALOG.\n"
|
||||
"Jeśli nie podano katalogu, użyty jest bieżący. Jeśli podano więcej niż jeden,\n"
|
||||
"Użycie: {0} [OPCJA]... [REPOZYTORIUM]\n"
|
||||
"Wypisuje informacje o repozytorium znajdującym się w repozytorium REPOZYTORIUM.\n"
|
||||
"Jeśli nie podano repozytorium, użyte jest bieżące. Jeśli podano więcej niż jedno,\n"
|
||||
"informacje zostaną wygenerowane na podstawie ostatniego z nich.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Obowiązkowe argumenty długich opcji są obowiązkowe również dla opcji krótkich.\n"
|
||||
|
@ -237,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] pokazuje informacje statystyczne w tygodniach\n"
|
||||
" zamiast w miesiącach\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN używa wzorca wykluczającego z analizy\n"
|
||||
" statystycznej nazwy plików, imiona i\n"
|
||||
" statystycznej nazwy plików, komity, imiona i\n"
|
||||
" nazwiska, adresy e-mail; opcja może być\n"
|
||||
" użyta wielokrotnie\n"
|
||||
" -h, --help wyświetla tę informację i kończy działanie\n"
|
||||
|
@ -269,3 +296,15 @@ msgstr "jest główną osobą odpowiedzialną za"
|
|||
|
||||
msgid "specified output format not supported."
|
||||
msgstr "podany format wyjściowy nie jest obsługiwany."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
|
||||
msgstr "{0} ({1:.3f} w gęstości złożoności cyklometrycznej)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
|
||||
msgstr "{0} (szacunkowo {1} wierszy kodu)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
|
||||
msgstr "{0} ({1} w złożoności cyklometrycznej)"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue