mirror of
https://github.com/ejwa/gitinspector.git
synced 2025-03-26 02:01:27 +01:00
Merge 86818b001e
into b8375442a7
This commit is contained in:
commit
9a1e10c953
2 changed files with 319 additions and 1 deletions
|
@ -38,7 +38,7 @@ Below are some example outputs for a number of famous open source projects. All
|
|||
* Bart van Andel, npm package maintainer
|
||||
* Bill Wang, Chinese translation
|
||||
* Christian Kastner, Debian package maintainer
|
||||
* Jiwon Kim, Korean translation
|
||||
* Moses Kim, Korean translation
|
||||
* Kamila Chyla, Polish translation
|
||||
* Luca Motta, Italian translation
|
||||
* Philipp Nowak, German translation
|
||||
|
|
318
gitinspector/translations/messages_ko.po
Normal file
318
gitinspector/translations/messages_ko.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,318 @@
|
|||
# Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of gitinspector.
|
||||
#
|
||||
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# This file was generated with the following command:
|
||||
#
|
||||
# xgettext --no-wrap -s -w 140 --language=Python --keyword="N_"
|
||||
# --no-location --output=messages.pot *.py
|
||||
#
|
||||
# Moses Kim <creatinov.kim@gmail.com>, 2016
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.5.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Waldenberg <adam.waldenberg@ejwa.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% in comments"
|
||||
msgstr "% in comments"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of changes"
|
||||
msgstr "% of changes"
|
||||
|
||||
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
||||
msgstr "(통계 분석 진행 과정에서 사용된 확장자들은 굵게 표시됩니다)"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "수명"
|
||||
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
|
||||
msgstr "아래의 숫자들은 각 작성자들이 작성한 코드 중 현재 리비전에서 접근 가능한 라인 수입니다."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
||||
msgstr "각 작성자가 얼마나 많은 코드 라인을 작성했는지 확인하고 있습니다 (진행율): {0:.0f}% "
|
||||
|
||||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "Commits"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
||||
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
||||
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Adam Waldenberg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. 모든 권리는 보존됩니다.\n"
|
||||
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 이상 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
||||
"이 소프트웨어는 무료입니다: 자유롭게 변경하고 재배포할 수 있습니다.\n"
|
||||
"이 소프트웨어는 법적인 보증을 하지 않습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adam Waldenberg가 개발했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "삭제 수"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
|
||||
msgstr "깃 저장소(\"%s\")를 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "HTML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "HTML 출력은 다음에서 아직 지원하지 않습니다: "
|
||||
|
||||
msgid "Hide minor authors"
|
||||
msgstr "코드 작업량이 미미한 작성자 숨김"
|
||||
|
||||
msgid "Hide rows with minor work"
|
||||
msgstr "코드 작업량이 미미한 행 숨김"
|
||||
|
||||
msgid "Insertions"
|
||||
msgstr "삽입 수"
|
||||
|
||||
msgid "Minor Authors"
|
||||
msgstr "코드 작업량이 미미한 작성자"
|
||||
|
||||
msgid "Modified Rows:"
|
||||
msgstr "수정된 행들:"
|
||||
|
||||
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
||||
msgstr "지정한 확장자를 가진 커밋 파일들을 발견하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
||||
msgstr "저장소에서 메트릭 위반을 발견하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Repository statistics for {0}"
|
||||
msgstr "{0}에 대한 저장소 통계"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "행"
|
||||
|
||||
msgid "Show minor authors"
|
||||
msgstr "코드 작업량이 적은 작성자 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Show rows with minor work"
|
||||
msgstr "코드 작업량이 적은 행 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Stability"
|
||||
msgstr "안정성"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
|
||||
msgstr "저장소 '{0}'에 대한 정보를 {1}에 수집하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Text output not yet supported in"
|
||||
msgstr "Text 출력은 다음에서 아직 지원하지 않습니다: "
|
||||
|
||||
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "다음 이메일은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에, 해당 이메일 주소를 사용하는 작성자들은 통계에서 제외하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
||||
msgstr "저장소 이력에서 다음 확장자들을 발견하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "다음 작성자들은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에 통계에서 제외하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "다음 커밋 리비전들은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에 통계에서 제외하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "다음 파일들의 크기가 너무 큰 것으로 의심됩니다 (심각도 순서)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
|
||||
msgstr "다음 파일들의 순환 복잡도가 매우 높습니다 (심각도 순서)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
|
||||
msgstr "다음 파일들의 순환 복잡도 밀도가 매우 높습니다 (심각도 순서)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "다음 파일들은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에 통계에서 제외하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
|
||||
msgstr "다음의 작성자별 커밋 정보 기록을 해당 저장소에서 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr "다음의 타임라인 기록을 해당 저장소에서 수집하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr "저장소의 현재 버전에서 다음과 같은 작상자별 책임 사항을 발견했습니다(주석은 가능한 라인 수에서 제외하였습니다)"
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "입력한 설정인자가 유효한 부울형(boolean)이 아닙니다"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
|
||||
msgstr "{0} {1}에 의한 출력 결과입니다. git 저장소들에 사용 가능한 통계 분석 도구입니다."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
msgstr "자세한 정보를 원하실 경우 '{0} --help'를 실행하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
|
||||
msgstr "git 저장소의 절대 경로를 확인할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
||||
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
|
||||
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
|
||||
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
|
||||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Specifying * includes files with no\n"
|
||||
" extension, while ** includes all files\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' and\n"
|
||||
" the available formats are:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
|
||||
" is formatted for grading of student\n"
|
||||
" projects; this is the same as supplying the\n"
|
||||
" options -HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
|
||||
" this can be quite slow with big repositories\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
|
||||
" current branch of the repository\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
|
||||
" system language if a translation is\n"
|
||||
" available\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
|
||||
" analysis of commits\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
|
||||
" most responsible for\n"
|
||||
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
|
||||
" than a specific date\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
|
||||
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
|
||||
" specific date\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
||||
" commit messages, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
" --version output version information and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
|
||||
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
|
||||
"more information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
|
||||
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용법: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
||||
"REPOSITORY에 입력한 저장소와 관련된 정보를 리스트합니다.\n"
|
||||
"저장소를 입력하지 않을 경우, 현재 디렉토리 경로를 사용합니다.\n"
|
||||
"두 개 이상의 저장소를 입력하는 경우, 가장 마지막에 입력한 저장소와 관련된 정보를 표시합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"긴 옵션에 필수적으로 필요한 인자는 짧은 옵션에도 동일하게 필수적으로 적용됩니다.\n"
|
||||
"부울형(boolean) 인자는 긴 옵션에서만 사용할 수 있습니다.\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS 콤마(,)로 구분된 확장자 리스트로 통계값 계산 시\n"
|
||||
" 포함하는 파일의 확장자를 의미합니다.\n"
|
||||
" 기본 확장자 값은 다음과 같습니다:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" 애스터리스크(*)는 확장자가 없는 파일을 포함하며,\n"
|
||||
" **는 모든 파일들을 포함합니다.\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT 출력 형태를 지정합니다;\n"
|
||||
" 기본 출력 형태는 'text'입니다.\n"
|
||||
" 추가로 활용 가능한 출력 형태는 다음과 같습니다:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] 학생들이 개발한 프로젝트를 평가하기 적당한 형태로\n"
|
||||
" 통계와 정보를 출력합니다;\n"
|
||||
" 이 옵션을 사용하면 다음 옵션을 사용한 것과 동일한 결과를 얻습니다:\n"
|
||||
" -HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] 중복된 코드 라인을 더 면밀하게 확인합니다;\n"
|
||||
" 큰 저장소에 사용할 경우 분석 속도가 느려질 수 있습니다.\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] 저장소의 현재 브랜치에 존재하는 모든 파일의\n"
|
||||
" 확장자를 표시합니다.\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] 사용 중인 시스템 로케일 언어로\n"
|
||||
" 분석 결과를 출력합니다. 단 해당 로케일 언어의\n"
|
||||
" 번역본이 존재해야 합니다.\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] 커밋을 분석하는 과정에서 특정 지표를\n"
|
||||
" 확인합니다.\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] 코드 작성자들이 어떤 코드들에 가장 책임을 많이\n"
|
||||
" 가지고 있는지를 표시합니다.\n"
|
||||
" --since=DATE 지정한 날짜 이후의 커밋과 관련된\n"
|
||||
" 통계 정보를 표시합니다(지정일 포함).\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] 작성자 이름을 포함해 커밋 타임라인을 표시합니다.\n"
|
||||
" --until=DATE 지정한 날짜 이전의 커밋과 관련된\n"
|
||||
" 통계 정보를 표시합니다(지정일 불포함).\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] 통계 자료를 월 단위가 대신\n"
|
||||
" 주 단위로 표시합니다.\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN 통계 자료에서 제외하고자 하는 패턴을 입력합니다.\n"
|
||||
" 파일 경로, 리비전, 특정 커밋 메시지를 포함한 리비전,\n"
|
||||
" 작성자 이름 혹은 작성자 이메일등을\n"
|
||||
" 사용할 수 있습니다;\n"
|
||||
" 패턴은 여러번 지정할 수 있습니다.\n"
|
||||
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료합니다.\n"
|
||||
" --version 이 소프트웨어의 버전을 표시하고 종료합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector는 지정된 확장자를 가진 파일에서 수정(modify), 추가(add) 혹은 삭제(remove)와 관련된\n"
|
||||
"커밋에 관한 통계 정보만을 필터링합니다. 더 많은 정보를 보고 싶다면,\n"
|
||||
"-f 혹은 --file-types 옵션을 사용하십시오.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector를 사용하기 위해서는 여러분이 사용하는 PATH 변수에 git 실행 파일이 지정되어 있어야 합니다.\n"
|
||||
"gitinpsector 관련 버그는 gitinspector@ejwa.se 로 보내 주십시오."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
||||
msgstr "경고: 터미널 인코딩이 지정되지 않았습니다. gitinspector가 오동작 할 수 있습니다. 터미널 인코딩은 'PYTHONIOENCODING' 환경 변수에서 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "XML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "XML 출력은 다음에서 아직 지원하지 않습니다: "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgstr "gitinpector는 Python 2.6 버전 이상에서 동작합니다 (현재 버전: {0})."
|
||||
|
||||
msgid "invalid regular expression specified"
|
||||
msgstr "유효하지 않은 정규식이 사용되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "is mostly responsible for"
|
||||
msgstr "는 다음에 대해 가장 큰 책임이 있습니다: "
|
||||
|
||||
msgid "specified output format not supported."
|
||||
msgstr "지정한 출력 포맷을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
|
||||
msgstr "{0} (순환 복잡도 밀도로 표현 시: {1:.3f})"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
|
||||
msgstr "{0} (추정된 코드 라인 수: {1})"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
|
||||
msgstr "{0} (순환 복잡도로 표현 시: {1})"
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue