This commit is contained in:
moseskim 2020-10-19 15:47:54 +00:00 committed by GitHub
commit 9a1e10c953
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 319 additions and 1 deletions

View File

@ -38,7 +38,7 @@ Below are some example outputs for a number of famous open source projects. All
* Bart van Andel, npm package maintainer
* Bill Wang, Chinese translation
* Christian Kastner, Debian package maintainer
* Jiwon Kim, Korean translation
* Moses Kim, Korean translation
* Kamila Chyla, Polish translation
* Luca Motta, Italian translation
* Philipp Nowak, German translation

View File

@ -0,0 +1,318 @@
# Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.
#
# This file is part of gitinspector.
#
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# This file was generated with the following command:
#
# xgettext --no-wrap -s -w 140 --language=Python --keyword="N_"
# --no-location --output=messages.pot *.py
#
# Moses Kim <creatinov.kim@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitinspector 0.5.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adam Waldenberg <adam.waldenberg@ejwa.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, python-format
msgid "% in comments"
msgstr "% in comments"
#, python-format
msgid "% of changes"
msgstr "% of changes"
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
msgstr "(통계 분석 진행 과정에서 사용된 확장자들은 굵게 표시됩니다)"
msgid "Age"
msgstr "수명"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
msgstr "아래의 숫자들은 각 작성자들이 작성한 코드 중 현재 리비전에서 접근 가능한 라인 수입니다."
#, python-brace-format
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
msgstr "각 작성자가 얼마나 많은 코드 라인을 작성했는지 확인하고 있습니다 (진행율): {0:.0f}% "
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
msgid ""
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
"Written by Adam Waldenberg."
msgstr ""
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. 모든 권리는 보존됩니다.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 이상 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"이 소프트웨어는 무료입니다: 자유롭게 변경하고 재배포할 수 있습니다.\n"
"이 소프트웨어는 법적인 보증을 하지 않습니다.\n"
"\n"
"Adam Waldenberg가 개발했습니다."
msgid "Deletions"
msgstr "삭제 수"
#, python-format
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
msgstr "깃 저장소(\"%s\")를 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
msgid "HTML output not yet supported in"
msgstr "HTML 출력은 다음에서 아직 지원하지 않습니다: "
msgid "Hide minor authors"
msgstr "코드 작업량이 미미한 작성자 숨김"
msgid "Hide rows with minor work"
msgstr "코드 작업량이 미미한 행 숨김"
msgid "Insertions"
msgstr "삽입 수"
msgid "Minor Authors"
msgstr "코드 작업량이 미미한 작성자"
msgid "Modified Rows:"
msgstr "수정된 행들:"
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
msgstr "지정한 확장자를 가진 커밋 파일들을 발견하지 못했습니다"
msgid "No metrics violations were found in the repository"
msgstr "저장소에서 메트릭 위반을 발견하지 못했습니다"
#, python-brace-format
msgid "Repository statistics for {0}"
msgstr "{0}에 대한 저장소 통계"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Show minor authors"
msgstr "코드 작업량이 적은 작성자 표시"
msgid "Show rows with minor work"
msgstr "코드 작업량이 적은 행 표시"
msgid "Stability"
msgstr "안정성"
#, python-brace-format
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
msgstr "저장소 '{0}'에 대한 정보를 {1}에 수집하였습니다."
msgid "Text output not yet supported in"
msgstr "Text 출력은 다음에서 아직 지원하지 않습니다: "
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "다음 이메일은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에, 해당 이메일 주소를 사용하는 작성자들은 통계에서 제외하였습니다"
msgid "The extensions below were found in the repository history"
msgstr "저장소 이력에서 다음 확장자들을 발견하였습니다"
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "다음 작성자들은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에 통계에서 제외하였습니다"
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "다음 커밋 리비전들은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에 통계에서 제외하였습니다"
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
msgstr "다음 파일들의 크기가 너무 큰 것으로 의심됩니다 (심각도 순서)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
msgstr "다음 파일들의 순환 복잡도가 매우 높습니다 (심각도 순서)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
msgstr "다음 파일들의 순환 복잡도 밀도가 매우 높습니다 (심각도 순서)"
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "다음 파일들은 제외 패턴으로 지정되었기 때문에 통계에서 제외하였습니다"
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
msgstr "다음의 작성자별 커밋 정보 기록을 해당 저장소에서 찾을 수 없습니다"
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
msgstr "다음의 타임라인 기록을 해당 저장소에서 수집하였습니다"
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
msgstr "저장소의 현재 버전에서 다음과 같은 작상자별 책임 사항을 발견했습니다(주석은 가능한 라인 수에서 제외하였습니다)"
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
msgstr "입력한 설정인자가 유효한 부울형(boolean)이 아닙니다"
#, python-brace-format
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
msgstr "{0} {1}에 의한 출력 결과입니다. git 저장소들에 사용 가능한 통계 분석 도구입니다."
#, python-brace-format
msgid "Try `{0} --help' for more information."
msgstr "자세한 정보를 원하실 경우 '{0} --help'를 실행하십시오."
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
msgstr "git 저장소의 절대 경로를 확인할 수 없습니다."
#, python-brace-format
msgid ""
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
" include when computing statistics. The\n"
" default extensions used are:\n"
" {1}\n"
" Specifying * includes files with no\n"
" extension, while ** includes all files\n"
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
" generated; the default format is 'text' and\n"
" the available formats are:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
" is formatted for grading of student\n"
" projects; this is the same as supplying the\n"
" options -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
" this can be quite slow with big repositories\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
" current branch of the repository\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
" system language if a translation is\n"
" available\n"
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
" analysis of commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
" most responsible for\n"
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
" than a specific date\n"
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
" specific date\n"
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
" instead of in months\n"
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
" paths, revisions, revisions with certain\n"
" commit messages, author names or author\n"
" emails that should be excluded from the\n"
" statistics; can be specified multiple times\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
"more information.\n"
"\n"
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
msgstr ""
"사용법: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"REPOSITORY에 입력한 저장소와 관련된 정보를 리스트합니다.\n"
"저장소를 입력하지 않을 경우, 현재 디렉토리 경로를 사용합니다.\n"
"두 개 이상의 저장소를 입력하는 경우, 가장 마지막에 입력한 저장소와 관련된 정보를 표시합니다.\n"
"\n"
"긴 옵션에 필수적으로 필요한 인자는 짧은 옵션에도 동일하게 필수적으로 적용됩니다.\n"
"부울형(boolean) 인자는 긴 옵션에서만 사용할 수 있습니다.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS 콤마(,)로 구분된 확장자 리스트로 통계값 계산 시\n"
" 포함하는 파일의 확장자를 의미합니다.\n"
" 기본 확장자 값은 다음과 같습니다:\n"
" {1}\n"
" 애스터리스크(*)는 확장자가 없는 파일을 포함하며,\n"
" **는 모든 파일들을 포함합니다.\n"
" -F, --format=FORMAT 출력 형태를 지정합니다;\n"
" 기본 출력 형태는 'text'입니다.\n"
" 추가로 활용 가능한 출력 형태는 다음과 같습니다:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] 학생들이 개발한 프로젝트를 평가하기 적당한 형태로\n"
" 통계와 정보를 출력합니다;\n"
" 이 옵션을 사용하면 다음 옵션을 사용한 것과 동일한 결과를 얻습니다:\n"
" -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] 중복된 코드 라인을 더 면밀하게 확인합니다;\n"
" 큰 저장소에 사용할 경우 분석 속도가 느려질 수 있습니다.\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] 저장소의 현재 브랜치에 존재하는 모든 파일의\n"
" 확장자를 표시합니다.\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] 사용 중인 시스템 로케일 언어로\n"
" 분석 결과를 출력합니다. 단 해당 로케일 언어의\n"
" 번역본이 존재해야 합니다.\n"
" -m --metrics[=BOOL] 커밋을 분석하는 과정에서 특정 지표를\n"
" 확인합니다.\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] 코드 작성자들이 어떤 코드들에 가장 책임을 많이\n"
" 가지고 있는지를 표시합니다.\n"
" --since=DATE 지정한 날짜 이후의 커밋과 관련된\n"
" 통계 정보를 표시합니다(지정일 포함).\n"
" -T, --timeline[=BOOL] 작성자 이름을 포함해 커밋 타임라인을 표시합니다.\n"
" --until=DATE 지정한 날짜 이전의 커밋과 관련된\n"
" 통계 정보를 표시합니다(지정일 불포함).\n"
" -w, --weeks[=BOOL] 통계 자료를 월 단위가 대신\n"
" 주 단위로 표시합니다.\n"
" -x, --exclude=PATTERN 통계 자료에서 제외하고자 하는 패턴을 입력합니다.\n"
" 파일 경로, 리비전, 특정 커밋 메시지를 포함한 리비전,\n"
" 작성자 이름 혹은 작성자 이메일등을\n"
" 사용할 수 있습니다;\n"
" 패턴은 여러번 지정할 수 있습니다.\n"
" -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료합니다.\n"
" --version 이 소프트웨어의 버전을 표시하고 종료합니다.\n"
"\n"
"gitinspector는 지정된 확장자를 가진 파일에서 수정(modify), 추가(add) 혹은 삭제(remove)와 관련된\n"
"커밋에 관한 통계 정보만을 필터링합니다. 더 많은 정보를 보고 싶다면,\n"
"-f 혹은 --file-types 옵션을 사용하십시오.\n"
"\n"
"gitinspector를 사용하기 위해서는 여러분이 사용하는 PATH 변수에 git 실행 파일이 지정되어 있어야 합니다.\n"
"gitinpsector 관련 버그는 gitinspector@ejwa.se 로 보내 주십시오."
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
msgstr "경고: 터미널 인코딩이 지정되지 않았습니다. gitinspector가 오동작 할 수 있습니다. 터미널 인코딩은 'PYTHONIOENCODING' 환경 변수에서 지정할 수 있습니다."
msgid "XML output not yet supported in"
msgstr "XML 출력은 다음에서 아직 지원하지 않습니다: "
#, python-brace-format
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
msgstr "gitinpector는 Python 2.6 버전 이상에서 동작합니다 (현재 버전: {0})."
msgid "invalid regular expression specified"
msgstr "유효하지 않은 정규식이 사용되었습니다"
msgid "is mostly responsible for"
msgstr "는 다음에 대해 가장 큰 책임이 있습니다: "
msgid "specified output format not supported."
msgstr "지정한 출력 포맷을 지원하지 않습니다"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
msgstr "{0} (순환 복잡도 밀도로 표현 시: {1:.3f})"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
msgstr "{0} (추정된 코드 라인 수: {1})"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
msgstr "{0} (순환 복잡도로 표현 시: {1})"