mirror of
https://github.com/ejwa/gitinspector.git
synced 2025-01-11 23:11:55 +01:00
Updated all translations (directly from d8dfecb1
on master).
This commit is contained in:
parent
6baa48721f
commit
da5d8bd401
15 changed files with 186 additions and 232 deletions
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,33 +15,34 @@
|
|||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>, 2014
|
||||
# Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>, 2014-2015
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 11:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% in comments"
|
||||
msgstr "% in Kommentaren"
|
||||
|
||||
# Poedit complains on validate when using a non-valid format specifier after the percent sign, even if separated by a space. It claims that argument number must be equal in both format and message, so can't use the word. Correct translation would be "% gesamt"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of changes"
|
||||
msgstr "% d. Änderungen"
|
||||
|
||||
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
||||
msgstr "(Erweiterungen, die in die Statistik einbezogen wurden, sind markiert)"
|
||||
msgstr "(Einbezogene markiert)"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Alter"
|
||||
|
@ -49,25 +50,20 @@ msgstr "Alter"
|
|||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below are the number of rows from each author that have survived and are "
|
||||
"still intact in the current revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der folgenden Tabelle sind die in der aktuellen Codebase erhaltenen "
|
||||
"Zeilen zusammengefasst, nach Autor geordnet"
|
||||
# spaces because this needs to override the progress message displayed before
|
||||
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
|
||||
msgstr "Noch intakte Codezeilen nach Autoren "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüfe, wie viele Spalten zu jedem Autor gehören... Fortschritt: {0:.0f}%"
|
||||
msgstr "Berechne intakte Zeilen pro Autor...{0:.0f}%"
|
||||
|
||||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "Commits"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
||||
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
||||
"html>.\n"
|
||||
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
||||
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -75,15 +71,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. Alle Rechte vorbehalten.\n"
|
||||
"Lizensiert unter der GNU GPL Version 3 oder neuer\n"
|
||||
"Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben "
|
||||
"Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben\n"
|
||||
"dürfen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n"
|
||||
"Siehe <http://gnu.org/licenses/gpl.html> für Details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Geschrieben von Adam Waldenberg."
|
||||
|
||||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "Löschungen"
|
||||
msgstr "entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
|
||||
|
@ -99,7 +96,7 @@ msgid "Hide rows with minor work"
|
|||
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
|
||||
|
||||
msgid "Insertions"
|
||||
msgstr "Einfügungen"
|
||||
msgstr "hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Minor Authors"
|
||||
msgstr "Sonstige"
|
||||
|
@ -108,7 +105,7 @@ msgid "Modified Rows:"
|
|||
msgstr "Bearbeitete Zeilen:"
|
||||
|
||||
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
||||
msgstr "Keine eingecheckten Dateien mit den angegebenen Erweiterungen gefunden"
|
||||
msgstr "Keine eingecheckten Dateien mit den angegebenen Endungen gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
||||
msgstr "Im Repo wurde keine Verletzung der Metriken gefunden"
|
||||
|
@ -136,80 +133,45 @@ msgstr "Statistiken für das Repository '{0}' berechnet am {1}."
|
|||
msgid "Text output not yet supported in"
|
||||
msgstr "Textausgabe ist noch nicht unterstützt in"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The authors with the following emails were excluded from the statistics due "
|
||||
"to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Autoren mit den folgenden E-Mail-Adressen wurden von der Statistik "
|
||||
"ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
||||
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Die Autoren mit den folgenden E-Mail-Adressen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
||||
|
||||
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
||||
msgstr "Folgende Dateierweiterungen wurden im Repo gefunden"
|
||||
msgstr "Gefundene Dateiendungen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following authors were excluded from the statistics due to the specified "
|
||||
"exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Autoren wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den "
|
||||
"Ausschlussmustern passten"
|
||||
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Die folgenden Autoren wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following commit revisions were excluded from the statistics due to the "
|
||||
"specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Änderungen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu "
|
||||
"den Ausschlussmustern passten"
|
||||
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Die folgenden Dateien sind verdächtig groß (Geordnet nach Schweregrad)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of "
|
||||
"severity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik (Geordnet nach "
|
||||
"Schweregrad)"
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Folgende Dateien haben eine hohe zyklomatische Komplexität (nach Schweregrad)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order "
|
||||
"of severity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik-Dichte (Geordnet "
|
||||
"nach Schweregrad)"
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik-Dichte (Geordnet nach Schweregrad)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files were excluded from the statistics due to the specified "
|
||||
"exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Dateien wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den "
|
||||
"Ausschlussmustern passten"
|
||||
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "Die folgenden Dateien wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following historical commit information, by author, was found in the "
|
||||
"repository"
|
||||
msgstr "In der folgenden Tabelle sind Autoren und Änderungen zusammengefasst"
|
||||
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
|
||||
msgstr "Commits nach Autoren"
|
||||
|
||||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier ist eine Zeitleiste, die die Commitaktivität pro Autor zusammenfasst"
|
||||
msgstr "Commitaktivität nach Autoren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der folgenden Tabelle sind die Verantwortlichkeiten pro Autor aufgelistet "
|
||||
"(Kommentare wurden nach Möglichkeit ignoriert)"
|
||||
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr "Verantwortlichkeiten nach Autor (Kommentare nach Möglichkeit ignoriert)"
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "Das eingegebene Optionsargument ist kein valider Bool'scher Wert"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for "
|
||||
"git repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgende Analyse wurde erstellt mit {0} {1}, dem statistischen "
|
||||
"Analysetool for Git-Repositories."
|
||||
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
|
||||
msgstr "Die folgende Analyse wurde erstellt mit {0} {1}, dem statistischen Analysetool for Git-Repositories."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
|
@ -227,53 +189,43 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
|
||||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Specifying * includes files with no\n"
|
||||
" extension, while ** includes all files\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' "
|
||||
"and\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' and\n"
|
||||
" the available formats are:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way "
|
||||
"that\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
|
||||
" is formatted for grading of student\n"
|
||||
" projects; this is the same as supplying "
|
||||
"the\n"
|
||||
" projects; this is the same as supplying the\n"
|
||||
" options -HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
|
||||
" this can be quite slow with big "
|
||||
"repositories\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in "
|
||||
"the\n"
|
||||
" this can be quite slow with big repositories\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
|
||||
" current branch of the repository\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the "
|
||||
"selected\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
|
||||
" system language if a translation is\n"
|
||||
" available\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during "
|
||||
"the\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
|
||||
" analysis of commits\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors "
|
||||
"seem\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
|
||||
" most responsible for\n"
|
||||
" --since=DATE only show statistics for commits more "
|
||||
"recent\n"
|
||||
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
|
||||
" than a specific date\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author "
|
||||
"names\n"
|
||||
" --until=DATE only show statistics for commits older than "
|
||||
"a\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
|
||||
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
|
||||
" specific date\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, revisions, author names or author\n"
|
||||
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
||||
" commit messages, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple "
|
||||
"times\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
" --version output version information and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -284,101 +236,79 @@ msgid ""
|
|||
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
|
||||
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung: {0} [OPTION]... [REPO]\n"
|
||||
"Zeigt Informationen und Statistiken über das Git-Repo in REPO "
|
||||
"(Verzeichnis).\n"
|
||||
"Wenn kein Repo angegeben wurde, wird das aktuelle Verzeichnis verwendet.\n"
|
||||
"Werden mehrere Repos angegeben, wird das letzte verwendet.\n"
|
||||
"Verwendung: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
||||
"Zeigt Informationen über das Git-Repository in REPOSITORY. \n"
|
||||
"Wenn kein Repository angegeben wurde, wird das aktuelle\n"
|
||||
"Verzeichnis verwendet. Wenn mehrere angegeben sind,\n"
|
||||
"wird das letzte verwendet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Erforderliche Argumente für lange Schreibweisen sind auch für "
|
||||
"Kurzschreibweisen erforderlich.\n"
|
||||
"Bool'sche Werte können nur langen Schreibweisen übergeben werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -f, --file-types=ERWEITERUNGEN Eine kommagetrennte Liste von Datei-\n"
|
||||
" eweiterungen, die in die Statistik mit\n"
|
||||
" einbezogen werden sollen.\n"
|
||||
" Standardwert:\n"
|
||||
"Erforderliche Argumente für Langschreibweisen der Optionensind auch\n"
|
||||
"für Kurzschreibweisen erforderlich. Bool'sche Werte (true/false) können\n"
|
||||
"nur mit Langschreibweisen verwendet werden.\n"
|
||||
" -f, --file-types=ENDUNGEN Eine kommagetrennte Liste der\n"
|
||||
" Dateiendungen die in die Analyse\n"
|
||||
" einbezogen werden sollen. Standard:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT Definiert das Format der Ausgabe.\n"
|
||||
" Das Standardformat ist 'text'.\n"
|
||||
" Verfügbare Formate:\n"
|
||||
" * bezieht Dateien ohne Endung ein,\n"
|
||||
" ** bezieht alle Dateien ein.\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT Definiert das Ausgabeformat der\n"
|
||||
" Analyse. Der Standard ist 'text', verfügbar:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] Zeige Statistiken so, dass sie\n"
|
||||
" für die Benotung von Schülern verwendet\n"
|
||||
" werden können\n"
|
||||
" Dieses Argument ist ein Alias für -"
|
||||
"HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] Verfolge Zeilen und suche genauer nach\n"
|
||||
" Duplikaten; dies kann bei großen Repos "
|
||||
"lange\n"
|
||||
" dauern.\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] Zeige alle verfügbaren Dateierweiterungen "
|
||||
"im\n"
|
||||
" aktuellen Branch des Repos\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] Zeige die Ausgabe in der gewählten "
|
||||
"Sprache,\n"
|
||||
" wenn eine Übersetzung vorhanden ist\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] Überprüfe spezielle Metriken während der\n"
|
||||
" Analyse von Commits\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] Zeige, für welche Dateien welcher Autor\n"
|
||||
" am meisten verantwortlich zu sein "
|
||||
"scheint\n"
|
||||
" --since=DATUM Zeige Statistiken nur für Commits, die "
|
||||
"älter\n"
|
||||
" als DATUM sind\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] Zeige die Commit-Zeitleiste (Mit "
|
||||
"Autornamen)\n"
|
||||
" --until=DATUM Zeige Statistiken nur für Commits, die "
|
||||
"jünger\n"
|
||||
" als DATUM sind\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] Zeige alle Statistiken in Wochen statt "
|
||||
"Monaten\n"
|
||||
" -x, --exclude=MUSTER Ein Ausschlussmuster für\n"
|
||||
" Pfade, Commithashes, Namen "
|
||||
"oder E-Mail-Adressen, die von der "
|
||||
"Statistik\n"
|
||||
" ausgeschlossen werden sollen.\n"
|
||||
" Kann mehrmals angegeben werden.\n"
|
||||
" -h, --help Zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
|
||||
" --version Zeigt die Version und beendet das Programm\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] Formatiert Statistiken so, dass\n"
|
||||
" sie zur Bewertung von Schülern verwendet\n"
|
||||
" werden können. Alias für -HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] Verfolge Zeilen und suche genauer\n"
|
||||
" nach Duplikaten; Kann bei großen\n"
|
||||
" Repositories sehr lange dauern.\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] Zeige alle Datei-Endungen im aktuellen\n"
|
||||
" Git Branch\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] Übersetze Ausgabe in die Systemsprache,\n"
|
||||
" wenn eine Übersetzung verfügbar ist.\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] Beziehe spezielle Metriken in die Analyse von\n"
|
||||
" Commits ein.\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] Zeige, für welche Dateien die Autoren am\n"
|
||||
" meisten verantwortlich zu sein scheinen.\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] Berechne Commit-Zeitstrahl (nach Autoren)\n"
|
||||
" --since=DATE Analysiere nur ab einem bestimmten Datum\n"
|
||||
" --until=DATE Analysiere nur vor einem bestimmten Datum\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] Stelle Statisiken in Wochen statt Monaten dar\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN Ausschlussmuster für Dateipfade,\n"
|
||||
" Commithashes, Commitnachrichten,\n"
|
||||
" Autorennamen oder -E-Mails, die von\n"
|
||||
" der Analyse ausgeschlossen werden\n"
|
||||
" sollen; Kann mehrmals angegeben werden\n"
|
||||
" -h, --help Zeige diese Nachricht und beende\n"
|
||||
" --version Zeige Version und beende\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector wird Statistiken so filtern, dass diese nur Commits "
|
||||
"beinhalten, \n"
|
||||
"die die angegebenen Dateierweiterungen beeinflussen.\n"
|
||||
" Siehe -f oder --file-types für mehr Informationen.\n"
|
||||
"gitinspector zeigt nur Statistiken zu Commits, die Dateien\n"
|
||||
"mit bestimmten Endungen bearbeiten, hinzufügen oder\n"
|
||||
"löschen. Siehe -f oder --file-types für mehr informationen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector benötigt Git im PATH.\n"
|
||||
"gitinspector benötigt git in PATH.\n"
|
||||
"Melde Bugs an gitinspector@ejwa.se."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector "
|
||||
"might malfunction. The encoding can be configured with the environment "
|
||||
"variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Das Terminal ist nicht richtig konfiguriert. Gitinspector könnte "
|
||||
"Probleme haben. Die Kodierung kann mit der Umgebungsvariable "
|
||||
"`PYTHONIOENCODING` konfiguriert werden."
|
||||
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
||||
msgstr "WARNUNG: Das Terminal ist nicht richtig konfiguriert. Gitinspector könnte Probleme haben. Die Kodierung kann mit der Umgebungsvariable `PYTHONIOENCODING` konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
msgid "XML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "XML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgstr "Gitinspector benötigt zumindest Python 2.6 (Du verwendest {0})"
|
||||
|
||||
msgid "invalid regular expression specified"
|
||||
msgstr "Invalider regulärer Ausdruck angegeben"
|
||||
|
||||
msgid "is mostly responsible for"
|
||||
msgstr "ist am meisten verantwortlich für die Dateien:"
|
||||
msgstr "ist am meisten verantwortlich für"
|
||||
|
||||
msgid "specified output format not supported."
|
||||
msgstr "Das angegebene Ausgabeformat wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
|
||||
msgstr "{0} (McCabe-Metrik-Dichte: {1:.3f})"
|
||||
msgstr "{0} (zyklomatische Komplexitätsdichte: {1:.3f})"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
|
||||
|
@ -386,4 +316,4 @@ msgstr "{0} ({1} geschätzte Codezeilen)"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
|
||||
msgstr "{0} (McCabe-Metrik: {1})"
|
||||
msgstr "{0} (zyklomatische Komplexität: {1})"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 22:17+0100\n"
|
||||
|
@ -198,8 +198,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ha obtenido del repositorio la siguiente línea temporal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
"The following responsibilities, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación se presentan para cada autor los ficheros en los que ha "
|
||||
"tenido mayor responsabilidad o impacto (en la medida de lo posible se han "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,14 +15,14 @@
|
|||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# Yannick Moy <yannick.moy@gmail.com>, 2014
|
||||
# Yannick Moy <yannick.moy@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 08:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannick Moy <yannick.moy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"Written by Adam Waldenberg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. Tous droits réservés.\n"
|
||||
"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
|
||||
"gpl.html>.\n"
|
||||
"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
||||
"html>.\n"
|
||||
"Le présent logiciel est un logiciel libre: you pouvez le modifier et le "
|
||||
"redistributer librement.\n"
|
||||
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites autorisées par la loi.\n"
|
||||
|
@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following commit revisions were excluded from the statistics due to the "
|
||||
"specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les soumissions suivantes ont été exclues des statistiques en raison "
|
||||
"des filtres d'exclusion spécifiés"
|
||||
"Les soumissions suivantes ont été exclues des statistiques en raison des "
|
||||
"filtres d'exclusion spécifiés"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Les fichiers suivants sont étrangement gros (par ordre d'importance)"
|
||||
|
@ -175,8 +175,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order "
|
||||
"of severity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fichiers suivants ont une densité de complexité cyclomatique "
|
||||
"étrangement élevée (par ordre d'importance)"
|
||||
"Les fichiers suivants ont une densité de complexité cyclomatique étrangement "
|
||||
"élevée (par ordre d'importance)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files were excluded from the statistics due to the specified "
|
||||
|
@ -196,8 +196,8 @@ msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
|||
msgstr "La chronologie suivante a été extraite du dépôt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
"The following responsibilities, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les responsabilités suivantes, par auteur, ont été extraites de la version "
|
||||
"courante du dépôt (les commentaires sont exclus du compte des lignes, quand "
|
||||
|
@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
|
|||
"The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for "
|
||||
"git repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette sortie a été générée par {0} {1}. L'outil d'analyse statistique "
|
||||
"pour les dépôts git."
|
||||
"Cette sortie a été générée par {0} {1}. L'outil d'analyse statistique pour "
|
||||
"les dépôts git."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Entrez `{0} --help' pour plus d'information."
|
|||
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du dépôt git."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
||||
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
|
||||
|
@ -235,6 +235,8 @@ msgid ""
|
|||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Specifying * includes files with no\n"
|
||||
" extension, while ** includes all files\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' "
|
||||
"and\n"
|
||||
|
@ -273,7 +275,8 @@ msgid ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, revisions, author names or author\n"
|
||||
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
||||
" commit messages, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple "
|
||||
"times\n"
|
||||
|
@ -304,18 +307,23 @@ msgstr ""
|
|||
" statistiques. Les extensions par défaut\n"
|
||||
" sont:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Utiliser * pour inclure les fichiers\n"
|
||||
" sans extension, et ** pour inclure tous\n"
|
||||
" les fichiers\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT définit le format de sortie à générer ;\n"
|
||||
" le format par défaut est 'text' et\n"
|
||||
" les formats disponibles sont:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] montre les statistiques et les informations\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] montre les statistiques et les "
|
||||
"informations\n"
|
||||
" sous un format adapté pour noter des "
|
||||
"projets\n"
|
||||
" étudiants ; équivalent aux options "
|
||||
"-HlmrTw\n"
|
||||
" étudiants ; équivalent aux options -"
|
||||
"HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] suit les lignes et cherche les duplications "
|
||||
"de\n"
|
||||
" manière plus approfondie ; cela peut être\n"
|
||||
" manière plus approfondie ; cela peut "
|
||||
"être\n"
|
||||
" assez long pour les dépôts très gros\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] énumère les extensions de fichiers "
|
||||
"disponibles\n"
|
||||
|
@ -341,8 +349,11 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] montre toutes les informations statistiques "
|
||||
"en\n"
|
||||
" semaines plutôt qu'en mois\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN un filtre d'exclusion pour les noms de\n"
|
||||
" fichiers, soumissions, noms d'auteurs ou\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN un filtre d'exclusion pour les noms de "
|
||||
"fichiers,\n"
|
||||
" soumissions, soumissions avec certains\n"
|
||||
" messages de soumission, noms d'auteurs "
|
||||
"ou\n"
|
||||
" e-mails à exclure des statistiques ;\n"
|
||||
" peut être spécifié plusieurs fois\n"
|
||||
" -h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,14 +15,14 @@
|
|||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# Luca Motta <lucamot@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Luca Motta <lucamot@gmail.com>, 2014-2015.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 12:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Motta <lucamot@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Le seguenti informazioni storiche sui commit, per autore, sono state tro
|
|||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr "La seguente timeline storica è stata ricavata dal repository"
|
||||
|
||||
msgid "The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr "Le seguenti responsabilità, per autore, sono state trovate nella revision corrente del repository (i commenti sono esclusi dal conteggio delle linee, se possibile)"
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
|
@ -185,6 +185,8 @@ msgid ""
|
|||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Specifying * includes files with no\n"
|
||||
" extension, while ** includes all files\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' and\n"
|
||||
" the available formats are:\n"
|
||||
|
@ -212,7 +214,8 @@ msgid ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, revisions, author names or author\n"
|
||||
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
||||
" commit messages, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
|
@ -238,6 +241,8 @@ msgstr ""
|
|||
" statistiche. Le estensioni di default\n"
|
||||
" usate sono:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Specificando * si includono i file senza\n"
|
||||
" estensione mentre ** include tutti i file\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT definisce in che formato deve essere l'output;\n"
|
||||
" il formato di default è 'text' e quelli\n"
|
||||
" disponibili sono:\n"
|
||||
|
@ -265,7 +270,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] visualizza tutte le informazioni statistiche\n"
|
||||
" per settimane anziché per mesi\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN pattern di esclusione che descrivono percorsi\n"
|
||||
" di file, revision, nomi o email di autori\n"
|
||||
" di file, revision, revision con determinati\n"
|
||||
" messaggi, nomi di autori o email di autori\n"
|
||||
" che devono essere esclusi dalle statistiche;\n"
|
||||
" può essere specificato più di una volta\n"
|
||||
" -h, --help visualizza questo messaggio ed esce\n"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,14 +15,14 @@
|
|||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# Kamila Chyla <kamila.chyla@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Kamila Chyla <kamila.chyla@gmail.com>, 2015.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 07:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamila Chyla <kamila.chyla@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Informacje o wykonanych komitach, uporządkowane według autorów"
|
|||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr "Z repozytorium wygenerowano następującą historię zmian"
|
||||
|
||||
msgid "The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr "W bieżącej wersji repozytorium zidentyfikowano następujące odpowiedzialności, uporządkowane według autorów (nie uwzględniono, o ile było to możliwe, wierszy zawierających komentarze."
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
|
@ -236,6 +236,8 @@ msgstr ""
|
|||
" uwzględnionych przy liczeniu statystyk; \n"
|
||||
" domyślne rozszerzenia to:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Przekazanie * uwzględnia pliki bez rozszerzeń,\n"
|
||||
" natomiast ** uwzględnia wszystkie pliki.\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT definiuje format wyściowy raportu;\n"
|
||||
" domyślnym formatem jest 'text';\n"
|
||||
" dostępne formaty to:\n"
|
||||
|
@ -264,7 +266,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] pokazuje informacje statystyczne w tygodniach\n"
|
||||
" zamiast w miesiącach\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN używa wzorca wykluczającego z analizy\n"
|
||||
" statystycznej nazwy plików, komity, imiona i\n"
|
||||
" statystycznej nazwy plików, komity, komity"
|
||||
" zawierające określoną treść, imiona i\n"
|
||||
" nazwiska, adresy e-mail; opcja może być\n"
|
||||
" użyta wielokrotnie\n"
|
||||
" -h, --help wyświetla tę informację i kończy działanie\n"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 04:12+0200\n"
|
||||
|
@ -194,8 +194,8 @@ msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
|||
msgstr "Den följande historiska tidslinjen har samlats in från förrådet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
"The following responsibilities, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Följande ansvar, utefter upphovsman, hittades i den nuvarande revisionen av "
|
||||
"förrådet (kommentarer är uteslutna från radberäkningen, om så möjligt)"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -19,15 +19,14 @@
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.3dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-20-23 18:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Wang <wangzhijiebill@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <>\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% in comments"
|
||||
|
@ -64,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Written by Adam Waldenberg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版权所有 © 2012-2015 Ejwa Software. 保留所有权利。\n"
|
||||
"版权所有 © 2012-2014 Ejwa Software. 保留所有权利。\n"
|
||||
"GPLv3的许可证+:GNU GPL版本3或更高版本<http://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
|
||||
"这是自由软件:您可以自由地更改并重新发布它。\n"
|
||||
"在法律允许的范围内,没有 任何 保证。\n"
|
||||
|
@ -130,7 +129,7 @@ msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics d
|
|||
msgstr "下列邮箱相关联的作者已经从数据统计中移除"
|
||||
|
||||
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
||||
msgstr "在资料库中扎到下列插件"
|
||||
msgstr "在资料库中找到下列扩展名"
|
||||
|
||||
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "下列作者已按规则从数据统计中移除"
|
||||
|
@ -139,13 +138,13 @@ msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to t
|
|||
msgstr "下列提交已按规则从数据统计中移除"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "下列文件过大文件有些可疑 (按可疑性排列)"
|
||||
msgstr "下列文件过大文件有些可疑 (按严重程度排列)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
|
||||
msgstr "下列文件过度循环性问题,按问题严重性排列"
|
||||
msgstr "下列文件过度循环性问题 (按严重程度排列)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
|
||||
msgstr "下列文件过度循环性密集度问题,按问题严重性排列"
|
||||
msgstr "下列文件度循环性过度密集 (按严重程度排列)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "下列文件已按排除规律移除数据统计"
|
||||
|
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "在资料库中找到下列提交记录,已按作者分类"
|
|||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr "在数据库中收集到下列时间轴"
|
||||
|
||||
msgid "The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr "在最新的资料库修改中,找到下列分工,按作者分类。 (在计算代码数量时尽可能的排除了批注)"
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
|
@ -186,6 +185,8 @@ msgid ""
|
|||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" Specifying * includes files with no\n"
|
||||
" extension, while ** includes all files\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' and\n"
|
||||
" the available formats are:\n"
|
||||
|
@ -213,7 +214,8 @@ msgid ""
|
|||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, revisions, author names or author\n"
|
||||
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
||||
" commit messages, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
|
@ -233,6 +235,8 @@ msgstr ""
|
|||
"长选项的强制性参数对短选项也适用\n"
|
||||
"布尔参数只能给予长选项\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS 一串逗号分隔的文件类型\n"
|
||||
" 用 * 来包含无扩展名的文件\n"
|
||||
" 用 ** 包涵所有文件\n"
|
||||
" 这些文件将会被用于计算统计数据.\n"
|
||||
" 默认文件类型:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
|
@ -254,8 +258,8 @@ msgstr ""
|
|||
" --until=DATE 只显示特定时间前的结果\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] 按周来显示统计数据,而非月\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN 按特定格式排除不应该被统计\n"
|
||||
" 的文件,作者名字或邮箱;可以按文件名,作者名,\n"
|
||||
" 作者邮箱。可以重复\n"
|
||||
" 的文件,作者名字或邮箱;可以按文件名,\n"
|
||||
" 作者名,作者邮箱,提交信息,路径和版本。可以重复\n"
|
||||
" -h, --help 显示这个帮助信息并退出\n"
|
||||
" --version 显示版本信息并退出\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"gitinspector 需要 git 可运行文件 在 PATH 中.\n"
|
||||
"错误报告,请寄 gitinspector@ejwa.se.\n"
|
||||
"翻译错误,请寄 wangzhijiebill@gmail.com."
|
||||
"翻译错误,请寄 wangzhijiebill@gmail.com"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
||||
msgstr "警告:命令指示符编码格式有误。gitinspector可能出错。编码格式可以在环境变量的'PYTHONIOENCODING'下修改"
|
||||
|
@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "XML文本输出暂不支持"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgstr "gitinspector 要求 Python版本至少2.6 去运行 (已找到版本 {0}) "
|
||||
msgstr "gitinspector 要求 Python版本至少2.6 (已找到版本 {0}) "
|
||||
|
||||
msgid "invalid regular expression specified"
|
||||
msgstr "无效的正则表达式"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue