318 lines
15 KiB
Plaintext
318 lines
15 KiB
Plaintext
# Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.
|
|
#
|
|
# This file is part of gitinspector.
|
|
#
|
|
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
#
|
|
# Luca Motta <lucamot@gmail.com>, 2014-2015.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitinspector 0.5.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:50+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Luca Motta <lucamot@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language-Team: Italiano <>\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% in comments"
|
|
msgstr "% in commenti"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% of changes"
|
|
msgstr "% dei cambiamenti"
|
|
|
|
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
|
msgstr "(le estensioni usate nell'analisi statistica sono evidenziate)"
|
|
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Età"
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
|
|
msgstr "Di seguito il numero di righe da ogni autore che sono sopravvissute a sono ancora intatte nella versione corrente"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
|
msgstr "Controllo quante righe appartengono ad ogni autore (Completamento): {0:.0f}%"
|
|
|
|
msgid "Commits"
|
|
msgstr "Commit"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
|
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
|
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Adam Waldenberg."
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. Tutti i diritti riservati.\n"
|
|
"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 or successive <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
|
"Questo software è gratuito: siete liberi di cambiarlo e ridistribuirlo.\n"
|
|
"NON CI SONO GARANZIE, nei limiti permessi dalla legge.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Scritto by Adam Waldenberg."
|
|
|
|
msgid "Deletions"
|
|
msgstr "Rimozioni"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
|
|
msgstr "Errore nel processamento del repository GIT \"%s\"."
|
|
|
|
msgid "HTML output not yet supported in"
|
|
msgstr "Output HTML non ancora supportato"
|
|
|
|
msgid "Hide minor authors"
|
|
msgstr "Nascondi autori minori"
|
|
|
|
msgid "Hide rows with minor work"
|
|
msgstr "Nascondi righe con lavoro secondario"
|
|
|
|
msgid "Insertions"
|
|
msgstr "Inserimenti"
|
|
|
|
msgid "Minor Authors"
|
|
msgstr "Autori secondari"
|
|
|
|
msgid "Modified Rows:"
|
|
msgstr "Righe modificate:"
|
|
|
|
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
|
msgstr "Non sono stati trovati file committati con l'estensione specificata"
|
|
|
|
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
|
msgstr "Non sono state rilevate violazioni delle metriche nel repository"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Repository statistics for {0}"
|
|
msgstr "Statistiche del repository per {0}"
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
msgid "Show minor authors"
|
|
msgstr "Visualizza autori secondari"
|
|
|
|
msgid "Show rows with minor work"
|
|
msgstr "Visualizza righe con lavoro secondario"
|
|
|
|
msgid "Stability"
|
|
msgstr "Stabilità"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
|
|
msgstr "Informazioni statistiche per il repository '{0}' raccolte in {1}."
|
|
|
|
msgid "Text output not yet supported in"
|
|
msgstr "Output testuale non ancora supportato"
|
|
|
|
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "Gli autori con le seguenti email sono stati esclusi dalle statistiche come da pattern di esclusione"
|
|
|
|
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
|
msgstr "Le seguenti estensioni sono state trovate nell'history del repository"
|
|
|
|
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "I seguenti autori sono stati esclusi dalle statistiche come da pattern di esclusione"
|
|
|
|
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "Le revision seguenti sono state escluse dalle statistiche come da pattern di esclusione"
|
|
|
|
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
|
msgstr "I seguenti file sono stranamente grandi (in ordine di importanza)"
|
|
|
|
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
|
|
msgstr "I seguenti file hanno un'elevata complessità ciclomatica (in ordine di importanza)"
|
|
|
|
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
|
|
msgstr "I seguenti file hanno un'elevata densità ciclomatica (in ordine di importanza)"
|
|
|
|
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "I seguenti file sono stati esclusi dalle statistiche come da pattern di esclusione"
|
|
|
|
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
|
|
msgstr "Le seguenti informazioni storiche sui commit, per autore, sono state trovate nel repository"
|
|
|
|
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
|
msgstr "La seguente timeline storica è stata ricavata dal repository"
|
|
|
|
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
|
msgstr "Le seguenti responsabilità, per autore, sono state trovate nella revision corrente del repository (i commenti sono esclusi dal conteggio delle linee, se possibile)"
|
|
|
|
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
|
msgstr "L'argomento opzionale passato non è un valore booleano valido."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
|
|
msgstr "L'output è stato generato da {0} {1}. Il tool di analisi statistica per repository GIT."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
|
msgstr "`{0} --help' per maggiori informazioni."
|
|
|
|
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
|
|
msgstr "Impossibile determinare un path assoluto di un repository GIT."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
|
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
|
|
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
|
|
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
|
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
|
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
|
|
" include when computing statistics. The\n"
|
|
" default extensions used are:\n"
|
|
" {1}\n"
|
|
" Specifying * includes files with no\n"
|
|
" extension, while ** includes all files\n"
|
|
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
|
" generated; the default format is 'text' and\n"
|
|
" the available formats are:\n"
|
|
" {2}\n"
|
|
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
|
|
" is formatted for grading of student\n"
|
|
" projects; this is the same as supplying the\n"
|
|
" options -HlmrTw\n"
|
|
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
|
|
" this can be quite slow with big repositories\n"
|
|
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
|
|
" current branch of the repository\n"
|
|
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
|
|
" system language if a translation is\n"
|
|
" available\n"
|
|
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
|
|
" analysis of commits\n"
|
|
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
|
|
" most responsible for\n"
|
|
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
|
|
" than a specific date\n"
|
|
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
|
|
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
|
|
" specific date\n"
|
|
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
|
" instead of in months\n"
|
|
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
|
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
|
" commit messages, author names or author\n"
|
|
" emails that should be excluded from the\n"
|
|
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" --version output version information and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
|
|
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
|
|
"more information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
|
|
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uso: {0} [OPZIONE]... [REPOSITORY]\n"
|
|
"Elenca le informazioni sul repository in REPOSITORY. Se non si specifica\n"
|
|
"un repository, usa la directory corrente. Se sono passati più repository,\n"
|
|
"le informazioni saranno raccolte dall'ultimo dei repository specificati.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni in formato esteso sono obbligatori\n"
|
|
"anche per le opzioni in formato ridotto.\n"
|
|
"Gli argomenti booleani possono essere passati solo alle opzioni estese.\n"
|
|
" -f, --file-types=EXTENSIONS lista separate da virgole di estensioni da\n"
|
|
" includere quando si calcolano le\n"
|
|
" statistiche. Le estensioni di default\n"
|
|
" usate sono:\n"
|
|
" {1}\n"
|
|
" Specificando * si includono i file senza\n"
|
|
" estensione mentre ** include tutti i file\n"
|
|
" -F, --format=FORMAT definisce in che formato deve essere l'output;\n"
|
|
" il formato di default è 'text' e quelli\n"
|
|
" disponibili sono:\n"
|
|
" {2}\n"
|
|
" --grading[=BOOL] visualizza le informazionie e le statistiche\n"
|
|
" formattate per i progetti da studente; è\n"
|
|
" equivalente alle opzioni -HlmrTw\n"
|
|
" -H, --hard[=BOOL] traccia le righe e cerca i duplicati in modo\n"
|
|
" più approfondito; può essere molto lento\n"
|
|
" per repository grandi\n"
|
|
" -l, --list-file-types[=BOOL] elenca le estensioni disponibili nel branch\n"
|
|
" corrente del repository\n"
|
|
" -L, --localize-output[=BOOL] localizza l'output generato nella lingua\n"
|
|
" selezionata, se è disponibile\n"
|
|
" -m --metrics[=BOOL] include controlli per alcune metriche durante\n"
|
|
" l'analisi dei commit\n"
|
|
" -r --responsibilities[=BOOL] visualizza quali autori sembrano essere più\n"
|
|
" responsabili di determinati file\n"
|
|
" --since=DATE visualizza solo le statistiche per i commit\n"
|
|
" più recenti di una data specifica\n"
|
|
" -T, --timeline[=BOOL] visualizza la timeline dei commit, inclusi i\n"
|
|
" nomi degli autori\n"
|
|
" --until=DATE visualizza solo le statistiche per i commit\n"
|
|
" più vecchi di una data specifica\n"
|
|
" -w, --weeks[=BOOL] visualizza tutte le informazioni statistiche\n"
|
|
" per settimane anziché per mesi\n"
|
|
" -x, --exclude=PATTERN pattern di esclusione che descrivono percorsi\n"
|
|
" di file, revision, revision con determinati\n"
|
|
" messaggi, nomi di autori o email di autori\n"
|
|
" che devono essere esclusi dalle statistiche;\n"
|
|
" può essere specificato più di una volta\n"
|
|
" -h, --help visualizza questo messaggio ed esce\n"
|
|
" --version visualizza le informazioni sulla versione ed\n"
|
|
" esce\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector filtrerà le statistiche per includere solo commit che modificano,\n"
|
|
"aggiungono o rimuovono una delle estensioni specificate, vedere -f o\n"
|
|
"--file-types per altre informazioni.\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector richiede che l'eseguibile GIT sia nel PATH corrente.\n"
|
|
"Segnala i bug di gitinspector a gitinspector@ejwa.se."
|
|
|
|
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
|
msgstr "ATTENZIONE: L'encoding del terminale non è configurato correttamente. gitinspector potrebbe non funzionare correttamente. L'encoding può essere configurato con la variabile d'ambiente 'PYTHONIOENCODING'"
|
|
|
|
msgid "XML output not yet supported in"
|
|
msgstr "Output XML non ancora supportato"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
|
msgstr "gitinspector richiede almeno Python 2.6 per essere eseguito (è stata trovata la versione {0})."
|
|
|
|
msgid "invalid regular expression specified"
|
|
msgstr "l'espressione regolare specificata non è valida"
|
|
|
|
msgid "is mostly responsible for"
|
|
msgstr "è responsabile per"
|
|
|
|
msgid "specified output format not supported."
|
|
msgstr "il formato di output specificato non è supportato."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
|
|
msgstr "{0} ({1:.3f} in densità di complessità ciclomatica)"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
|
|
msgstr "{0} ({1} linee di codice stimate)"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
|
|
msgstr "{0} ({1} in complessità ciclomatica)"
|