gitinspector/gitinspector/translations/messages_it.po

318 lines
15 KiB
Plaintext

# Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.
#
# This file is part of gitinspector.
#
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Luca Motta <lucamot@gmail.com>, 2014-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitinspector 0.5.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 03:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Luca Motta <lucamot@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Italiano <>\n"
#, python-format
msgid "% in comments"
msgstr "% in commenti"
#, python-format
msgid "% of changes"
msgstr "% dei cambiamenti"
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
msgstr "(le estensioni usate nell'analisi statistica sono evidenziate)"
msgid "Age"
msgstr "Età"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
msgstr "Di seguito il numero di righe da ogni autore che sono sopravvissute a sono ancora intatte nella versione corrente"
#, python-brace-format
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
msgstr "Controllo quante righe appartengono ad ogni autore (Completamento): {0:.0f}%"
msgid "Commits"
msgstr "Commit"
msgid ""
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
"Written by Adam Waldenberg."
msgstr ""
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. Tutti i diritti riservati.\n"
"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 or successive <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Questo software è gratuito: siete liberi di cambiarlo e ridistribuirlo.\n"
"NON CI SONO GARANZIE, nei limiti permessi dalla legge.\n"
"\n"
"Scritto by Adam Waldenberg."
msgid "Deletions"
msgstr "Rimozioni"
#, python-format
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
msgstr "Errore nel processamento del repository GIT \"%s\"."
msgid "HTML output not yet supported in"
msgstr "Output HTML non ancora supportato"
msgid "Hide minor authors"
msgstr "Nascondi autori minori"
msgid "Hide rows with minor work"
msgstr "Nascondi righe con lavoro secondario"
msgid "Insertions"
msgstr "Inserimenti"
msgid "Minor Authors"
msgstr "Autori secondari"
msgid "Modified Rows:"
msgstr "Righe modificate:"
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
msgstr "Non sono stati trovati file committati con l'estensione specificata"
msgid "No metrics violations were found in the repository"
msgstr "Non sono state rilevate violazioni delle metriche nel repository"
#, python-brace-format
msgid "Repository statistics for {0}"
msgstr "Statistiche del repository per {0}"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
msgid "Show minor authors"
msgstr "Visualizza autori secondari"
msgid "Show rows with minor work"
msgstr "Visualizza righe con lavoro secondario"
msgid "Stability"
msgstr "Stabilità"
#, python-brace-format
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
msgstr "Informazioni statistiche per il repository '{0}' raccolte in {1}."
msgid "Text output not yet supported in"
msgstr "Output testuale non ancora supportato"
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Gli autori con le seguenti email sono stati esclusi dalle statistiche come da pattern di esclusione"
msgid "The extensions below were found in the repository history"
msgstr "Le seguenti estensioni sono state trovate nell'history del repository"
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "I seguenti autori sono stati esclusi dalle statistiche come da pattern di esclusione"
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Le revision seguenti sono state escluse dalle statistiche come da pattern di esclusione"
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
msgstr "I seguenti file sono stranamente grandi (in ordine di importanza)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
msgstr "I seguenti file hanno un'elevata complessità ciclomatica (in ordine di importanza)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
msgstr "I seguenti file hanno un'elevata densità ciclomatica (in ordine di importanza)"
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "I seguenti file sono stati esclusi dalle statistiche come da pattern di esclusione"
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
msgstr "Le seguenti informazioni storiche sui commit, per autore, sono state trovate nel repository"
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
msgstr "La seguente timeline storica è stata ricavata dal repository"
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
msgstr "Le seguenti responsabilità, per autore, sono state trovate nella revision corrente del repository (i commenti sono esclusi dal conteggio delle linee, se possibile)"
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
msgstr "L'argomento opzionale passato non è un valore booleano valido."
#, python-brace-format
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
msgstr "L'output è stato generato da {0} {1}. Il tool di analisi statistica per repository GIT."
#, python-brace-format
msgid "Try `{0} --help' for more information."
msgstr "`{0} --help' per maggiori informazioni."
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
msgstr "Impossibile determinare un path assoluto di un repository GIT."
#, python-brace-format
msgid ""
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
" include when computing statistics. The\n"
" default extensions used are:\n"
" {1}\n"
" Specifying * includes files with no\n"
" extension, while ** includes all files\n"
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
" generated; the default format is 'text' and\n"
" the available formats are:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
" is formatted for grading of student\n"
" projects; this is the same as supplying the\n"
" options -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
" this can be quite slow with big repositories\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
" current branch of the repository\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
" system language if a translation is\n"
" available\n"
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
" analysis of commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
" most responsible for\n"
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
" than a specific date\n"
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
" specific date\n"
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
" instead of in months\n"
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
" paths, revisions, revisions with certain\n"
" commit messages, author names or author\n"
" emails that should be excluded from the\n"
" statistics; can be specified multiple times\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
"more information.\n"
"\n"
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
msgstr ""
"Uso: {0} [OPZIONE]... [REPOSITORY]\n"
"Elenca le informazioni sul repository in REPOSITORY. Se non si specifica\n"
"un repository, usa la directory corrente. Se sono passati più repository,\n"
"le informazioni saranno raccolte dall'ultimo dei repository specificati.\n"
"\n"
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni in formato esteso sono obbligatori\n"
"anche per le opzioni in formato ridotto.\n"
"Gli argomenti booleani possono essere passati solo alle opzioni estese.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS lista separate da virgole di estensioni da\n"
" includere quando si calcolano le\n"
" statistiche. Le estensioni di default\n"
" usate sono:\n"
" {1}\n"
" Specificando * si includono i file senza\n"
" estensione mentre ** include tutti i file\n"
" -F, --format=FORMAT definisce in che formato deve essere l'output;\n"
" il formato di default è 'text' e quelli\n"
" disponibili sono:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] visualizza le informazionie e le statistiche\n"
" formattate per i progetti da studente; è\n"
" equivalente alle opzioni -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] traccia le righe e cerca i duplicati in modo\n"
" più approfondito; può essere molto lento\n"
" per repository grandi\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] elenca le estensioni disponibili nel branch\n"
" corrente del repository\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localizza l'output generato nella lingua\n"
" selezionata, se è disponibile\n"
" -m --metrics[=BOOL] include controlli per alcune metriche durante\n"
" l'analisi dei commit\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] visualizza quali autori sembrano essere più\n"
" responsabili di determinati file\n"
" --since=DATE visualizza solo le statistiche per i commit\n"
" più recenti di una data specifica\n"
" -T, --timeline[=BOOL] visualizza la timeline dei commit, inclusi i\n"
" nomi degli autori\n"
" --until=DATE visualizza solo le statistiche per i commit\n"
" più vecchi di una data specifica\n"
" -w, --weeks[=BOOL] visualizza tutte le informazioni statistiche\n"
" per settimane anziché per mesi\n"
" -x, --exclude=PATTERN pattern di esclusione che descrivono percorsi\n"
" di file, revision, revision con determinati\n"
" messaggi, nomi di autori o email di autori\n"
" che devono essere esclusi dalle statistiche;\n"
" può essere specificato più di una volta\n"
" -h, --help visualizza questo messaggio ed esce\n"
" --version visualizza le informazioni sulla versione ed\n"
" esce\n"
"\n"
"gitinspector filtrerà le statistiche per includere solo commit che modificano,\n"
"aggiungono o rimuovono una delle estensioni specificate, vedere -f o\n"
"--file-types per altre informazioni.\n"
"\n"
"gitinspector richiede che l'eseguibile GIT sia nel PATH corrente.\n"
"Segnala i bug di gitinspector a gitinspector@ejwa.se."
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
msgstr "ATTENZIONE: L'encoding del terminale non è configurato correttamente. gitinspector potrebbe non funzionare correttamente. L'encoding può essere configurato con la variabile d'ambiente 'PYTHONIOENCODING'"
msgid "XML output not yet supported in"
msgstr "Output XML non ancora supportato"
#, python-brace-format
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
msgstr "gitinspector richiede almeno Python 2.6 per essere eseguito (è stata trovata la versione {0})."
msgid "invalid regular expression specified"
msgstr "l'espressione regolare specificata non è valida"
msgid "is mostly responsible for"
msgstr "è responsabile per"
msgid "specified output format not supported."
msgstr "il formato di output specificato non è supportato."
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
msgstr "{0} ({1:.3f} in densità di complessità ciclomatica)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
msgstr "{0} ({1} linee di codice stimate)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
msgstr "{0} ({1} in complessità ciclomatica)"