320 lines
15 KiB
Plaintext
320 lines
15 KiB
Plaintext
# Copyright © 2012-2016 Ejwa Software. All rights reserved.
|
|
#
|
|
# This file is part of gitinspector.
|
|
#
|
|
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
#
|
|
# Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>, 2014-2016
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 13:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 13:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% in comments"
|
|
msgstr "% in Kommentaren"
|
|
|
|
# Poedit complains on validate when using a non-valid format specifier after the percent sign, even if separated by a space. It claims that argument number must be equal in both format and message, so can't use the word. Correct translation would be "% gesamt"
|
|
#, python-format
|
|
msgid "% of changes"
|
|
msgstr "% d. Änderungen"
|
|
|
|
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
|
msgstr "(Einbezogene markiert)"
|
|
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Alter"
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
# spaces because this needs to override the progress message displayed before
|
|
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
|
|
msgstr "Noch intakte Codezeilen nach Autoren "
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
|
msgstr "Berechne intakte Zeilen pro Autor...{0:.0f}%"
|
|
|
|
msgid "Commits"
|
|
msgstr "Commits"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright © 2012-2016 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
|
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
|
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Adam Waldenberg."
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright © 2012-2016 Ejwa Software. Alle Rechte vorbehalten.\n"
|
|
"Lizensiert unter der GNU GPL Version 3 oder neuer\n"
|
|
"Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben\n"
|
|
"dürfen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n"
|
|
"Siehe <http://gnu.org/licenses/gpl.html> für Details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Geschrieben von Adam Waldenberg."
|
|
|
|
msgid "Deletions"
|
|
msgstr "entfernt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
|
|
msgstr "Konnte Git Repository \"%s\" nicht verarbeiten."
|
|
|
|
msgid "HTML output not yet supported in"
|
|
msgstr "HTML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
|
|
|
|
msgid "Hide minor authors"
|
|
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
|
|
|
|
msgid "Hide rows with minor work"
|
|
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
|
|
|
|
msgid "Insertions"
|
|
msgstr "hinzugefügt"
|
|
|
|
msgid "Minor Authors"
|
|
msgstr "Sonstige"
|
|
|
|
msgid "Modified Rows:"
|
|
msgstr "Bearbeitete Zeilen:"
|
|
|
|
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
|
msgstr "Keine eingecheckten Dateien mit den angegebenen Endungen gefunden"
|
|
|
|
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
|
msgstr "Im Repo wurde keine Verletzung der Metriken gefunden"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Repository statistics for {0}"
|
|
msgstr "Repositorystatistiken für {0}"
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Zeilen"
|
|
|
|
msgid "Show minor authors"
|
|
msgstr "Zeige irrelevante Autoren"
|
|
|
|
msgid "Show rows with minor work"
|
|
msgstr "Zeige irrelevante Autoren"
|
|
|
|
msgid "Stability"
|
|
msgstr "Stabilität"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
|
|
msgstr "Statistiken für das Repository '{0}' berechnet am {1}."
|
|
|
|
msgid "Text output not yet supported in"
|
|
msgstr "Textausgabe ist noch nicht unterstützt in"
|
|
|
|
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "Die Autoren mit den folgenden E-Mail-Adressen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
|
|
|
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
|
msgstr "Gefundene Dateiendungen"
|
|
|
|
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "Die folgenden Autoren wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
|
|
|
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
|
|
|
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
|
msgstr "Die folgenden Dateien sind verdächtig groß (Geordnet nach Schweregrad)"
|
|
|
|
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
|
|
msgstr "Folgende Dateien haben eine hohe zyklomatische Komplexität (nach Schweregrad)"
|
|
|
|
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
|
|
msgstr "Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik-Dichte (Geordnet nach Schweregrad)"
|
|
|
|
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
|
msgstr "Die folgenden Dateien wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
|
|
|
|
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
|
|
msgstr "Commits nach Autoren"
|
|
|
|
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
|
msgstr "Commitaktivität nach Autoren"
|
|
|
|
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
|
|
msgstr "Verantwortlichkeiten nach Autor (Kommentare nach Möglichkeit ignoriert)"
|
|
|
|
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
|
msgstr "Das eingegebene Optionsargument ist kein valider Bool'scher Wert"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
|
|
msgstr "Die folgende Analyse wurde erstellt mit {0} {1}, dem statistischen Analysetool for Git-Repositories."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
|
msgstr "Verwende `{0} --help` für mehr Informationen."
|
|
|
|
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
|
|
msgstr "Konnte absoluten Pfad des Repos nicht finden!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
|
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
|
|
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
|
|
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
|
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
|
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
|
|
" include when computing statistics. The\n"
|
|
" default extensions used are:\n"
|
|
" {1}\n"
|
|
" Specifying * includes files with no\n"
|
|
" extension, while ** includes all files\n"
|
|
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
|
" generated; the default format is 'text' and\n"
|
|
" the available formats are:\n"
|
|
" {2}\n"
|
|
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
|
|
" is formatted for grading of student\n"
|
|
" projects; this is the same as supplying the\n"
|
|
" options -HlmrTw\n"
|
|
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
|
|
" this can be quite slow with big repositories\n"
|
|
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
|
|
" current branch of the repository\n"
|
|
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
|
|
" system language if a translation is\n"
|
|
" available\n"
|
|
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
|
|
" analysis of commits\n"
|
|
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
|
|
" most responsible for\n"
|
|
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
|
|
" than a specific date\n"
|
|
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
|
|
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
|
|
" specific date\n"
|
|
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
|
" instead of in months\n"
|
|
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
|
" paths, revisions, revisions with certain\n"
|
|
" commit messages, author names or author\n"
|
|
" emails that should be excluded from the\n"
|
|
" statistics; can be specified multiple times\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" --version output version information and exit\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
|
|
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
|
|
"more information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
|
|
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
|
"Zeigt Informationen über das Git-Repository in REPOSITORY. \n"
|
|
"Wenn kein Repository angegeben wurde, wird das aktuelle\n"
|
|
"Verzeichnis verwendet. Wenn mehrere angegeben sind,\n"
|
|
"wird das letzte verwendet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Erforderliche Argumente für Langschreibweisen der Optionensind auch\n"
|
|
"für Kurzschreibweisen erforderlich. Bool'sche Werte (true/false) können\n"
|
|
"nur mit Langschreibweisen verwendet werden.\n"
|
|
" -f, --file-types=ENDUNGEN Eine kommagetrennte Liste der\n"
|
|
" Dateiendungen die in die Analyse\n"
|
|
" einbezogen werden sollen. Standard:\n"
|
|
" {1}\n"
|
|
" * bezieht Dateien ohne Endung ein,\n"
|
|
" ** bezieht alle Dateien ein.\n"
|
|
" -F, --format=FORMAT Definiert das Ausgabeformat der\n"
|
|
" Analyse. Der Standard ist 'text', verfügbar:\n"
|
|
" {2}\n"
|
|
" --grading[=BOOL] Formatiert Statistiken so, dass\n"
|
|
" sie zur Bewertung von Schülern verwendet\n"
|
|
" werden können. Alias für -HlmrTw\n"
|
|
" -H, --hard[=BOOL] Verfolge Zeilen und suche genauer\n"
|
|
" nach Duplikaten; Kann bei großen\n"
|
|
" Repositories sehr lange dauern.\n"
|
|
" -l, --list-file-types[=BOOL] Zeige alle Datei-Endungen im aktuellen\n"
|
|
" Git Branch\n"
|
|
" -L, --localize-output[=BOOL] Übersetze Ausgabe in die Systemsprache,\n"
|
|
" wenn eine Übersetzung verfügbar ist.\n"
|
|
" -m --metrics[=BOOL] Beziehe spezielle Metriken in die Analyse von\n"
|
|
" Commits ein.\n"
|
|
" -r --responsibilities[=BOOL] Zeige, für welche Dateien die Autoren am\n"
|
|
" meisten verantwortlich zu sein scheinen.\n"
|
|
" -T, --timeline[=BOOL] Berechne Commit-Zeitstrahl (nach Autoren)\n"
|
|
" --since=DATE Analysiere nur ab einem bestimmten Datum\n"
|
|
" --until=DATE Analysiere nur vor einem bestimmten Datum\n"
|
|
" -w, --weeks[=BOOL] Stelle Statisiken in Wochen statt Monaten dar\n"
|
|
" -x, --exclude=PATTERN Ausschlussmuster für Dateipfade,\n"
|
|
" Commithashes, Commitnachrichten,\n"
|
|
" Autorennamen oder -E-Mails, die von\n"
|
|
" der Analyse ausgeschlossen werden\n"
|
|
" sollen; Kann mehrmals angegeben werden\n"
|
|
" -h, --help Zeige diese Nachricht und beende\n"
|
|
" --version Zeige Version und beende\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector zeigt nur Statistiken zu Commits, die Dateien\n"
|
|
"mit bestimmten Endungen bearbeiten, hinzufügen oder\n"
|
|
"löschen. Siehe -f oder --file-types für mehr informationen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"gitinspector benötigt git in PATH.\n"
|
|
"Melde Bugs an gitinspector@ejwa.se."
|
|
|
|
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
|
msgstr "WARNUNG: Das Terminal ist nicht richtig konfiguriert. Gitinspector könnte Probleme haben. Die Kodierung kann mit der Umgebungsvariable `PYTHONIOENCODING` konfiguriert werden."
|
|
|
|
msgid "XML output not yet supported in"
|
|
msgstr "XML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
|
msgstr "Gitinspector benötigt zumindest Python 2.6 (Du verwendest {0})"
|
|
|
|
msgid "invalid regular expression specified"
|
|
msgstr "Invalider regulärer Ausdruck angegeben"
|
|
|
|
msgid "is mostly responsible for"
|
|
msgstr "ist am meisten verantwortlich für"
|
|
|
|
msgid "specified output format not supported."
|
|
msgstr "Das angegebene Ausgabeformat wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
|
|
msgstr "{0} (zyklomatische Komplexitätsdichte: {1:.3f})"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
|
|
msgstr "{0} ({1} geschätzte Codezeilen)"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
|
|
msgstr "{0} (zyklomatische Komplexität: {1})"
|