gitinspector/gitinspector/translations/messages_de.po

320 lines
15 KiB
Plaintext

# Copyright © 2012-2016 Ejwa Software. All rights reserved.
#
# This file is part of gitinspector.
#
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Nowak <devnull@nowak-at.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "% in comments"
msgstr "% in Kommentaren"
# Poedit complains on validate when using a non-valid format specifier after the percent sign, even if separated by a space. It claims that argument number must be equal in both format and message, so can't use the word. Correct translation would be "% gesamt"
#, python-format
msgid "% of changes"
msgstr "% d. Änderungen"
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
msgstr "(Einbezogene markiert)"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
# spaces because this needs to override the progress message displayed before
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
msgstr "Noch intakte Codezeilen nach Autoren "
#, python-brace-format
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
msgstr "Berechne intakte Zeilen pro Autor...{0:.0f}%"
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
msgid ""
"Copyright © 2012-2016 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
"Written by Adam Waldenberg."
msgstr ""
"Copyright © 2012-2016 Ejwa Software. Alle Rechte vorbehalten.\n"
"Lizensiert unter der GNU GPL Version 3 oder neuer\n"
"Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben\n"
"dürfen.\n"
"\n"
"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n"
"Siehe <http://gnu.org/licenses/gpl.html> für Details.\n"
"\n"
"Geschrieben von Adam Waldenberg."
msgid "Deletions"
msgstr "entfernt"
#, python-format
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
msgstr "Konnte Git Repository \"%s\" nicht verarbeiten."
msgid "HTML output not yet supported in"
msgstr "HTML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
msgid "Hide minor authors"
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
msgid "Hide rows with minor work"
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
msgid "Insertions"
msgstr "hinzugefügt"
msgid "Minor Authors"
msgstr "Sonstige"
msgid "Modified Rows:"
msgstr "Bearbeitete Zeilen:"
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
msgstr "Keine eingecheckten Dateien mit den angegebenen Endungen gefunden"
msgid "No metrics violations were found in the repository"
msgstr "Im Repo wurde keine Verletzung der Metriken gefunden"
#, python-brace-format
msgid "Repository statistics for {0}"
msgstr "Repositorystatistiken für {0}"
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
msgid "Show minor authors"
msgstr "Zeige irrelevante Autoren"
msgid "Show rows with minor work"
msgstr "Zeige irrelevante Autoren"
msgid "Stability"
msgstr "Stabilität"
#, python-brace-format
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
msgstr "Statistiken für das Repository '{0}' berechnet am {1}."
msgid "Text output not yet supported in"
msgstr "Textausgabe ist noch nicht unterstützt in"
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Die Autoren mit den folgenden E-Mail-Adressen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
msgid "The extensions below were found in the repository history"
msgstr "Gefundene Dateiendungen"
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Die folgenden Autoren wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
msgid "The following commit revisions were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
msgstr "Die folgenden Dateien sind verdächtig groß (Geordnet nach Schweregrad)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of severity)"
msgstr "Folgende Dateien haben eine hohe zyklomatische Komplexität (nach Schweregrad)"
msgid "The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order of severity)"
msgstr "Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik-Dichte (Geordnet nach Schweregrad)"
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
msgstr "Die folgenden Dateien wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
msgstr "Commits nach Autoren"
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
msgstr "Commitaktivität nach Autoren"
msgid "The following responsibilities, by author, were found in the current revision of the repository (comments are excluded from the line count, if possible)"
msgstr "Verantwortlichkeiten nach Autor (Kommentare nach Möglichkeit ignoriert)"
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
msgstr "Das eingegebene Optionsargument ist kein valider Bool'scher Wert"
#, python-brace-format
msgid "The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for git repositories."
msgstr "Die folgende Analyse wurde erstellt mit {0} {1}, dem statistischen Analysetool for Git-Repositories."
#, python-brace-format
msgid "Try `{0} --help' for more information."
msgstr "Verwende `{0} --help` für mehr Informationen."
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
msgstr "Konnte absoluten Pfad des Repos nicht finden!"
#, python-brace-format
msgid ""
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
" include when computing statistics. The\n"
" default extensions used are:\n"
" {1}\n"
" Specifying * includes files with no\n"
" extension, while ** includes all files\n"
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
" generated; the default format is 'text' and\n"
" the available formats are:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way that\n"
" is formatted for grading of student\n"
" projects; this is the same as supplying the\n"
" options -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
" this can be quite slow with big repositories\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in the\n"
" current branch of the repository\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the selected\n"
" system language if a translation is\n"
" available\n"
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during the\n"
" analysis of commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors seem\n"
" most responsible for\n"
" --since=DATE only show statistics for commits more recent\n"
" than a specific date\n"
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author names\n"
" --until=DATE only show statistics for commits older than a\n"
" specific date\n"
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
" instead of in months\n"
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
" paths, revisions, revisions with certain\n"
" commit messages, author names or author\n"
" emails that should be excluded from the\n"
" statistics; can be specified multiple times\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
"more information.\n"
"\n"
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
msgstr ""
"Verwendung: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"Zeigt Informationen über das Git-Repository in REPOSITORY. \n"
"Wenn kein Repository angegeben wurde, wird das aktuelle\n"
"Verzeichnis verwendet. Wenn mehrere angegeben sind,\n"
"wird das letzte verwendet.\n"
"\n"
"Erforderliche Argumente für Langschreibweisen der Optionensind auch\n"
"für Kurzschreibweisen erforderlich. Bool'sche Werte (true/false) können\n"
"nur mit Langschreibweisen verwendet werden.\n"
" -f, --file-types=ENDUNGEN Eine kommagetrennte Liste der\n"
" Dateiendungen die in die Analyse\n"
" einbezogen werden sollen. Standard:\n"
" {1}\n"
" * bezieht Dateien ohne Endung ein,\n"
" ** bezieht alle Dateien ein.\n"
" -F, --format=FORMAT Definiert das Ausgabeformat der\n"
" Analyse. Der Standard ist 'text', verfügbar:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] Formatiert Statistiken so, dass\n"
" sie zur Bewertung von Schülern verwendet\n"
" werden können. Alias für -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] Verfolge Zeilen und suche genauer\n"
" nach Duplikaten; Kann bei großen\n"
" Repositories sehr lange dauern.\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] Zeige alle Datei-Endungen im aktuellen\n"
" Git Branch\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] Übersetze Ausgabe in die Systemsprache,\n"
" wenn eine Übersetzung verfügbar ist.\n"
" -m --metrics[=BOOL] Beziehe spezielle Metriken in die Analyse von\n"
" Commits ein.\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] Zeige, für welche Dateien die Autoren am\n"
" meisten verantwortlich zu sein scheinen.\n"
" -T, --timeline[=BOOL] Berechne Commit-Zeitstrahl (nach Autoren)\n"
" --since=DATE Analysiere nur ab einem bestimmten Datum\n"
" --until=DATE Analysiere nur vor einem bestimmten Datum\n"
" -w, --weeks[=BOOL] Stelle Statisiken in Wochen statt Monaten dar\n"
" -x, --exclude=PATTERN Ausschlussmuster für Dateipfade,\n"
" Commithashes, Commitnachrichten,\n"
" Autorennamen oder -E-Mails, die von\n"
" der Analyse ausgeschlossen werden\n"
" sollen; Kann mehrmals angegeben werden\n"
" -h, --help Zeige diese Nachricht und beende\n"
" --version Zeige Version und beende\n"
"\n"
"gitinspector zeigt nur Statistiken zu Commits, die Dateien\n"
"mit bestimmten Endungen bearbeiten, hinzufügen oder\n"
"löschen. Siehe -f oder --file-types für mehr informationen.\n"
"\n"
"gitinspector benötigt git in PATH.\n"
"Melde Bugs an gitinspector@ejwa.se."
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
msgstr "WARNUNG: Das Terminal ist nicht richtig konfiguriert. Gitinspector könnte Probleme haben. Die Kodierung kann mit der Umgebungsvariable `PYTHONIOENCODING` konfiguriert werden."
msgid "XML output not yet supported in"
msgstr "XML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
#, python-brace-format
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
msgstr "Gitinspector benötigt zumindest Python 2.6 (Du verwendest {0})"
msgid "invalid regular expression specified"
msgstr "Invalider regulärer Ausdruck angegeben"
msgid "is mostly responsible for"
msgstr "ist am meisten verantwortlich für"
msgid "specified output format not supported."
msgstr "Das angegebene Ausgabeformat wird nicht unterstützt."
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
msgstr "{0} (zyklomatische Komplexitätsdichte: {1:.3f})"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
msgstr "{0} ({1} geschätzte Codezeilen)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
msgstr "{0} (zyklomatische Komplexität: {1})"