mirror of
https://github.com/ejwa/gitinspector.git
synced 2024-12-22 13:42:14 +01:00
Added Spanish translation (Closes #71).
This commit is contained in:
parent
e3f741b518
commit
ad36849afb
2 changed files with 407 additions and 0 deletions
BIN
gitinspector/translations/messages_es.mo
Normal file
BIN
gitinspector/translations/messages_es.mo
Normal file
Binary file not shown.
407
gitinspector/translations/messages_es.po
Normal file
407
gitinspector/translations/messages_es.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,407 @@
|
|||
# Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of gitinspector.
|
||||
#
|
||||
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# Agustín Cañas <agustincanas@gmail.com>, 2015
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 11:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Agustín Cañas <agustincanas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% in comments"
|
||||
msgstr "% en comentarios"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of changes"
|
||||
msgstr "% de cambios"
|
||||
|
||||
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
||||
msgstr "(se marcan las extensiones usadas durante el análisis)"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Edad"
|
||||
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below are the number of rows from each author that have survived and are "
|
||||
"still intact in the current revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El bloque siguiente muestra el número de líneas de cada autor que todavía "
|
||||
"permanecen intactas en la versión actual"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprobando cuantas líneas pertenecen a cada autor (Progreso): {0:.0f}%"
|
||||
|
||||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "Commits"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
||||
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
||||
"html>.\n"
|
||||
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Adam Waldenberg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright © 2012-2015 Ejwa Software. Todos los derechos reservados.\n"
|
||||
"Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo\n"
|
||||
"los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como está publicada\n"
|
||||
"por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de dicha Licencia o\n"
|
||||
"bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n"
|
||||
"Esta aplicación es software libre: usted es libre de modificarlo y \n"
|
||||
"redistribuirlo.\n"
|
||||
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN\n"
|
||||
"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin\n"
|
||||
"garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia \n"
|
||||
"Pública General de GNU para más detalles <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
||||
"html>.\n"
|
||||
"Escrito por Adam Waldenberg."
|
||||
|
||||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "Borrados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error procesando el repositorio \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "HTML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "La salida en HTML no está soportada"
|
||||
|
||||
msgid "Hide minor authors"
|
||||
msgstr "Ocultar los autores menos prolíficos"
|
||||
|
||||
msgid "Hide rows with minor work"
|
||||
msgstr "Ocultar las filas con menor trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Insertions"
|
||||
msgstr "Inserciones"
|
||||
|
||||
msgid "Minor Authors"
|
||||
msgstr "Autores menos prolíficos"
|
||||
|
||||
msgid "Modified Rows:"
|
||||
msgstr "Líneas modificadas:"
|
||||
|
||||
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
||||
msgstr "No se encontraron archivos comiteados con la extensión especificada"
|
||||
|
||||
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
||||
msgstr "No se encontraron violaciones de la métrica en el repositorio"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Repository statistics for {0}"
|
||||
msgstr "Estadísticas del repositorio para {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Registros"
|
||||
|
||||
msgid "Show minor authors"
|
||||
msgstr "Mostrar los autores menos prolíficos"
|
||||
|
||||
msgid "Show rows with minor work"
|
||||
msgstr "Mostrar las aportaciones menores"
|
||||
|
||||
msgid "Stability"
|
||||
msgstr "Estabilidad"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
|
||||
msgstr "Información estadística para el repositorio '{0}' obtenida en {1}."
|
||||
|
||||
msgid "Text output not yet supported in"
|
||||
msgstr "La salida de tipo texto no está soportada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The authors with the following emails were excluded from the statistics due "
|
||||
"to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los autores con las siguientes direcciones de correo fueron excluidos según "
|
||||
"los patrones de exclusión especificados"
|
||||
|
||||
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
||||
msgstr "En el repositorio se encontraron las siguientes extensiones"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following authors were excluded from the statistics due to the specified "
|
||||
"exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los autores siguientes fueron excluidos de las estadísticas según los "
|
||||
"patrones de exclusión especificados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following commit revisions were excluded from the statistics due to the "
|
||||
"specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los siguientes commits fueron excluidos de las estadísticas por los "
|
||||
"patrones de exclusión especificados"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "Los siguientes ficheros son sospechosamente grandes (listados en "
|
||||
"orden de severidad)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of "
|
||||
"severity)"
|
||||
msgstr "Los siguientes ficheros tienen una elevada cyclomatic complexity "
|
||||
"(listados en orden de severidad)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order "
|
||||
"of severity)"
|
||||
msgstr "Los siguientes ficheros tienen una elevada cyclomatic complexity "
|
||||
"density (listados en orden de severidad)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files were excluded from the statistics due to the specified "
|
||||
"exclusion patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los siguientes ficheros fueron excluidos de las estadísticas por los "
|
||||
"patrones de exclusión especificados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following historical commit information, by author, was found in the "
|
||||
"repository"
|
||||
msgstr "Se encontró en el repositorio el siguiente histórico de commits "
|
||||
"(clasificado por autor)"
|
||||
|
||||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha obtenido del repositorio la siguiente línea temporal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision "
|
||||
"of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación se presentan para cada autor los ficheros en los que ha "
|
||||
"tenido mayor responsabilidad o impacto (en la medida de lo posible se han "
|
||||
"excluido las líneas con comentarios)"
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "El argumento especificado no es de tipo booleano"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for "
|
||||
"git repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La salida ha sido generada por {0} {1}. La herramienta de análisis "
|
||||
"estadístico para repositorios git"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
msgstr "Teclea '{0} --help' para obtener más información"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
|
||||
msgstr "No se ha podido determinar la ruta absoluta al repositorio git"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
|
||||
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
|
||||
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
|
||||
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions "
|
||||
"to\n"
|
||||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
|
||||
" generated; the default format is 'text' "
|
||||
"and\n"
|
||||
" the available formats are:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way "
|
||||
"that\n"
|
||||
" is formatted for grading of student\n"
|
||||
" projects; this is the same as supplying "
|
||||
"the\n"
|
||||
" options -HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
|
||||
" this can be quite slow with big "
|
||||
"repositories\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in "
|
||||
"the\n"
|
||||
" current branch of the repository\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the "
|
||||
"selected\n"
|
||||
" system language if a translation is\n"
|
||||
" available\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during "
|
||||
"the\n"
|
||||
" analysis of commits\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors "
|
||||
"seem\n"
|
||||
" most responsible for\n"
|
||||
" --since=DATE only show statistics for commits more "
|
||||
"recent\n"
|
||||
" than a specific date\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author "
|
||||
"names\n"
|
||||
" --until=DATE only show statistics for commits older than "
|
||||
"a\n"
|
||||
" specific date\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, revisions, author names or author\n"
|
||||
" emails that should be excluded from the\n"
|
||||
" statistics; can be specified multiple "
|
||||
"times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
" --version output version information and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
|
||||
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
|
||||
"more information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
|
||||
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: {0} [OPCIÓN]... [REPOSITORIO]\n"
|
||||
"Lista información sobre el repositorio en REPOSITORIO. Si no se especifica \n"
|
||||
"un repositorio se usará el directorio actual. Si se indican varios \n"
|
||||
"repositorios, se extraerá la información del último de ellos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Los argumentos obligatorios son necesarios tanto usando las opciones largas \n"
|
||||
"como las cortas. Los argumentos de tipo booleano solo pueden combinarse \n"
|
||||
"con opciones largas\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONES una lista de extensiones (separadas por "
|
||||
"\n"
|
||||
" comas) que se incluirán al extraer "
|
||||
"las \n"
|
||||
" estadísticas. Se incluyen por "
|
||||
"defecto:\n"
|
||||
" {1}\n"
|
||||
" -F, --format=FORMATO define el formato de salida que se "
|
||||
"quiere \n"
|
||||
" generar; el formato por defecto es \n"
|
||||
" 'text' y los formatos disponibles "
|
||||
"son:\n"
|
||||
" {2}\n"
|
||||
" --grading[=BOOLEANO] muestra estadísticas e información \n"
|
||||
" formateada para valorar el trabajo "
|
||||
"de\n"
|
||||
" un estudiante; es equivalente a "
|
||||
"usar\n"
|
||||
" las opciones -HlmrTw\n"
|
||||
" -H, --hard[=BOOLEANO] hace un seguimiento de las filas y "
|
||||
"busca\n"
|
||||
" duplicados; este análisis puede ser"
|
||||
"\n"
|
||||
" algo lento con repositorios grandes\n"
|
||||
" -l, --list-file-types[=BOOLEANO] muestra todas las extensiones\n"
|
||||
" disponibles en la rama actual del\n"
|
||||
" repositorio\n"
|
||||
" -L, --localize-output[=BOOLEANO] si está disponible, formatea la salida "
|
||||
"en\n"
|
||||
" el idioma del sistema\n"
|
||||
" -m --metrics[=BOOLEANO] incluye comprobaciones para ciertas \n"
|
||||
" métricas durante el análisis de los\n"
|
||||
" commits\n"
|
||||
" -r --responsibilities[=BOOLEANO] muestra para cada autor cuáles son "
|
||||
"los\n"
|
||||
" ficheros en los que parece tener "
|
||||
"mayor\n"
|
||||
" participación\n"
|
||||
" --since=FECHA solo muestra estadísticas para los \n"
|
||||
" commits realizados desde una fecha\n"
|
||||
" determinada\n"
|
||||
" -T, --timeline[=BOOLEANO] muestra los commits en la línea de\n"
|
||||
" tiempo, autor y nombres\n"
|
||||
" --until=FECHA solo muestra estadísticas para commits"
|
||||
"\n"
|
||||
" realizados hasta la fecha "
|
||||
"especificada\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOLEANO] muestra la información estadística en\n"
|
||||
" semanas en lugar de meses\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATRÓN un patrón de exclusión para las rutas "
|
||||
"de\n"
|
||||
" los ficheros, las revisiones, los\n"
|
||||
" nombres de los autores o sus "
|
||||
"direcciones\n"
|
||||
" de correo electrónico; pueden "
|
||||
"indicarse\n"
|
||||
" varios patrones\n"
|
||||
" -h, --help muestra la ayuda y sale\n"
|
||||
" --version muestra información de la versión y "
|
||||
"sale\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector filtrará las estadísticas para incluir commits que modifiquen,\n"
|
||||
"añaden o eliminen una de las extensiones especificadas, ver -f or "
|
||||
"--file-types para\n"
|
||||
"obtener más información\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector necesita que el ejecutable git este disponible en el PATH\n"
|
||||
"Por favor, si encuentras errores en gitinspector ponte en contacto en\n"
|
||||
"gitinspector@ejwa.se."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector "
|
||||
"might malfunction. The encoding can be configured with the environment "
|
||||
"variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PRECAUCIÓN: La codificación del terminal no está configurada correctamente"
|
||||
"gitinspector podría no funcionar de forma correcta. La codificación puede "
|
||||
"configurarse con la variable `PYTHONIOENCODING`"
|
||||
|
||||
msgid "XML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "La salida en XML no esta aún soportada"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgstr "Gitinspector requiere al menos Python 2.6 (se ha encontrado la versión"
|
||||
" {0})"
|
||||
|
||||
msgid "invalid regular expression specified"
|
||||
msgstr "La expresión regular especificada no es válida"
|
||||
|
||||
msgid "is mostly responsible for"
|
||||
msgstr "es principalmente responsable de:"
|
||||
|
||||
msgid "specified output format not supported."
|
||||
msgstr "el formato de salida especificado no está soportado"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
|
||||
msgstr "{0} En cyclomatic complexity density: {1:.3f})"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
|
||||
msgstr "{0} ({1} líneas de código estimadas)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
|
||||
msgstr "{0} (en cyclomatic complexity: {1})"
|
Loading…
Reference in a new issue