mirror of https://framagit.org/kyodev/kyopages.git
relecture man
This commit is contained in:
parent
4187695cae
commit
911bedb99a
|
@ -190,7 +190,6 @@ existante:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* Commencer une nouvelle traduction à partir de zéro
|
* Commencer une nouvelle traduction à partir de zéro
|
||||||
|
|
||||||
* Traduisez les fichiers **about_manual.ssi.pot**, **about_project.ssi.pot** et
|
* Traduisez les fichiers **about_manual.ssi.pot**, **about_project.ssi.pot** et
|
||||||
**index.html.in.pot** dans `manual/pot/` dans votre langue avec votre éditeur
|
**index.html.in.pot** dans `manual/pot/` dans votre langue avec votre éditeur
|
||||||
préféré (comme _poedit_) . Envoyez les fichiers `.po` traduits à la liste
|
préféré (comme _poedit_) . Envoyez les fichiers `.po` traduits à la liste
|
||||||
|
@ -202,9 +201,7 @@ existante:
|
||||||
commit#. Modifier ensuite `manual/_sisu/home/index.html` en ajoutant le nom
|
commit#. Modifier ensuite `manual/_sisu/home/index.html` en ajoutant le nom
|
||||||
de la langue et son nom en anglais entre parenthèses.
|
de la langue et son nom en anglais entre parenthèses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* Continuer avec une traduction déjà commencée
|
* Continuer avec une traduction déjà commencée
|
||||||
|
|
||||||
* Si votre langue cible a déjà été ajoutée, vous pouvez continuer avec la
|
* Si votre langue cible a déjà été ajoutée, vous pouvez continuer avec la
|
||||||
traduction des fichiers .po dans `manual/po/${LANGUAGE}/` de façon
|
traduction des fichiers .po dans `manual/po/${LANGUAGE}/` de façon
|
||||||
aléatoire avec votre éditeur préféré (comme _poedit_) .
|
aléatoire avec votre éditeur préféré (comme _poedit_) .
|
||||||
|
@ -251,20 +248,14 @@ Lorsque le Live Systems Project a été lancé, il y avait déjà plusieurs syst
|
||||||
live basés sur Debian et ils faisaient un excellent travail. Du point de vue de
|
live basés sur Debian et ils faisaient un excellent travail. Du point de vue de
|
||||||
Debian, la plupart d'entre eux ont un ou plusieurs des inconvénients suivants:
|
Debian, la plupart d'entre eux ont un ou plusieurs des inconvénients suivants:
|
||||||
|
|
||||||
* Ce ne sont pas des projets Debian et ils manquent donc de soutien au sein de
|
* Ce ne sont pas des projets Debian et ils manquent donc de soutien au sein de Debian.
|
||||||
Debian.
|
* Ils mélangent des distributions différentes comme **testing** et **unstable**.
|
||||||
|
* Ils ne prennent en charge que i386.
|
||||||
* Ils mélangent des distributions différentes comme **testing** et **unstable**.
|
* Ils modifient le comportement et/ou l'apparence des paquets en les dépouillant pour économiser de l'espace.
|
||||||
* Ils ne prennent en charge que i386.
|
* Ils comprennent des paquets ne provenant pas de l'archive Debian.
|
||||||
* Ils modifient le comportement et/ou l'apparence des paquets en les
|
* Ils offrent des noyaux personnalisés avec des correctifs supplémentaires qui ne font pas partie de Debian.
|
||||||
dépouillant pour économiser de l'espace.
|
* Ils sont gros et lents en raison de leur dimension et donc pas recommandés comme systèmes de sauvetage.
|
||||||
* Ils comprennent des paquets ne provenant pas de l'archive Debian.
|
* Ils ne sont pas disponibles en différents formats (CDs, DVDs, clés USB et images netboot).
|
||||||
* Ils offrent des noyaux personnalisés avec des correctifs supplémentaires qui
|
|
||||||
ne font pas partie de Debian.
|
|
||||||
* Ils sont gros et lents en raison de leur dimension et donc pas recommandés
|
|
||||||
comme systèmes de sauvetage.
|
|
||||||
* Ils ne sont pas disponibles en différents formats (CDs, DVDs, clés USB et
|
|
||||||
images netboot).
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### 2.1.2 pourquoi créer notre propre système live?
|
#### 2.1.2 pourquoi créer notre propre système live?
|
||||||
|
@ -293,7 +284,6 @@ Nous ne changerons pas les paquets. Chaque fois que nous aurons besoin de
|
||||||
changer quelque chose, nous le ferons en coordination avec le responsable du
|
changer quelque chose, nous le ferons en coordination avec le responsable du
|
||||||
paquet dans Debian.
|
paquet dans Debian.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
À titre d'exception, nos propres paquets tels que _live-boot_, _live-build_ ou
|
À titre d'exception, nos propres paquets tels que _live-boot_, _live-build_ ou
|
||||||
_live-config_ peuvent être utilisés temporairement à partir de notre propre
|
_live-config_ peuvent être utilisés temporairement à partir de notre propre
|
||||||
dépôt pour des raisons de développement (par exemple pour créer des instantanés
|
dépôt pour des raisons de développement (par exemple pour créer des instantanés
|
||||||
|
@ -302,16 +292,13 @@ de développement). Ils seront téléchargés sur Debian régulièrement.
|
||||||
|
|
||||||
#### 2.2.2 pas de configuration des paquets du système live
|
#### 2.2.2 pas de configuration des paquets du système live
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Dans cette phase, nous n'offrirons pas de configurations alternatives. Tous les
|
Dans cette phase, nous n'offrirons pas de configurations alternatives. Tous les
|
||||||
paquets sont utilisés dans leur configuration par défaut comme ils sont après
|
paquets sont utilisés dans leur configuration par défaut comme ils sont après
|
||||||
une installation standard de Debian.
|
une installation standard de Debian.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Chaque fois que nous aurons besoin d'une configuration par défaut différente,
|
Chaque fois que nous aurons besoin d'une configuration par défaut différente,
|
||||||
nous la ferons en coordination avec le responsable du paquet dans Debian.
|
nous la ferons en coordination avec le responsable du paquet dans Debian.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Un système de configuration des paquets est fourni avec debconf permettant la
|
Un système de configuration des paquets est fourni avec debconf permettant la
|
||||||
personnalisation des paquets installés sur vos images live, mais pour les
|
personnalisation des paquets installés sur vos images live, mais pour les
|
||||||
images live précompilées seulement une configuration par défaut sera utilisée
|
images live précompilées seulement une configuration par défaut sera utilisée
|
||||||
|
@ -325,16 +312,16 @@ personnalisation.
|
||||||
|
|
||||||
### 2.3 contact
|
### 2.3 contact
|
||||||
|
|
||||||
* **Liste de diffusion**: Le contact principal du projet est la liste de
|
* **Liste de diffusion**: Le contact principal du projet est la liste de
|
||||||
diffusion <https://lists.debian.org/debian-live/>. Vous pouvez envoyer un
|
diffusion <https://lists.debian.org/debian-live/>. Vous pouvez envoyer un
|
||||||
courriel à la liste directement en adressant votre courrier à
|
courriel à la liste directement en adressant votre courrier à
|
||||||
<debian-live@lists.debian.org.> Les archives de la liste sont disponibles sur
|
<debian-live@lists.debian.org.> Les archives de la liste sont disponibles sur
|
||||||
<https://lists.debian.org/debian-live/>.
|
<https://lists.debian.org/debian-live/>.
|
||||||
* **IRC**: Un certain nombre d'utilisateurs et de développeurs sont présents dans
|
* **IRC**: Un certain nombre d'utilisateurs et de développeurs sont présents dans
|
||||||
le canal #debian-live sur irc.debian.org (OFTC). Quand vous posez une question
|
le canal #debian-live sur irc.debian.org (OFTC). Quand vous posez une question
|
||||||
sur IRC, s'il vous plaît soyez patient en attendant une réponse. Si aucune
|
sur IRC, s'il vous plaît soyez patient en attendant une réponse. Si aucune
|
||||||
réponse n'est donnée, veuillez envoyer un courriel à la liste de diffusion.
|
réponse n'est donnée, veuillez envoyer un courriel à la liste de diffusion.
|
||||||
* **BTS**: Le Système de suivi des bogues⌡<https://www.debian.org/Bugs/> (BTS)
|
* **BTS**: Le Système de suivi des bogues⌡<https://www.debian.org/Bugs/> (BTS)
|
||||||
contient les détails des bogues signalés par les utilisateurs et les
|
contient les détails des bogues signalés par les utilisateurs et les
|
||||||
développeurs. Chaque bogue reçoit un numéro et est conservé jusqu'à ce qu'il
|
développeurs. Chaque bogue reçoit un numéro et est conservé jusqu'à ce qu'il
|
||||||
soit marqué comme traité. Pour plus d'informations, veuillez consulter
|
soit marqué comme traité. Pour plus d'informations, veuillez consulter
|
||||||
|
@ -347,11 +334,11 @@ soit marqué comme traité. Pour plus d'informations, veuillez consulter
|
||||||
|
|
||||||
Les exigences pour la création des images des systèmes live sont très faibles:
|
Les exigences pour la création des images des systèmes live sont très faibles:
|
||||||
|
|
||||||
* Accès super-utilisateur (root)
|
* Accès super-utilisateur (root)
|
||||||
* Une version mise à jour de _live-build_
|
* Une version mise à jour de _live-build_
|
||||||
* Un shell POSIX, comme _bash_ ou _dash_
|
* Un shell POSIX, comme _bash_ ou _dash_
|
||||||
* _debootstrap_
|
* _debootstrap_
|
||||||
* Linux 2.6.x ou supérieur.
|
* Linux 2.6.x ou supérieur.
|
||||||
|
|
||||||
Notez que l'utilisation de Debian ou d'une distribution dérivée de Debian n'est
|
Notez que l'utilisation de Debian ou d'une distribution dérivée de Debian n'est
|
||||||
pas nécessaire - _live-build_ fonctionne sur presque toutes les distributions
|
pas nécessaire - _live-build_ fonctionne sur presque toutes les distributions
|
||||||
|
@ -362,9 +349,9 @@ remplissant les exigences ci-dessus.
|
||||||
|
|
||||||
Vous pouvez installer _live-build_ d'un certain nombre de façons différentes:
|
Vous pouvez installer _live-build_ d'un certain nombre de façons différentes:
|
||||||
|
|
||||||
* À partir du dépôt Debian
|
* À partir du dépôt Debian
|
||||||
* À partir du code source
|
* À partir du code source
|
||||||
* À partir des instantanés
|
* À partir des instantanés
|
||||||
|
|
||||||
Si vous utilisez Debian, la méthode recommandée consiste à installer
|
Si vous utilisez Debian, la méthode recommandée consiste à installer
|
||||||
_live-build_ à partir du dépôt Debian.
|
_live-build_ à partir du dépôt Debian.
|
||||||
|
@ -410,7 +397,7 @@ et le désinstaller avec:
|
||||||
Si vous ne souhaitez pas créer ou installer _live-build_ à partir des sources,
|
Si vous ne souhaitez pas créer ou installer _live-build_ à partir des sources,
|
||||||
vous pouvez utiliser des instantanés. Ils sont construits automatiquement à
|
vous pouvez utiliser des instantanés. Ils sont construits automatiquement à
|
||||||
partir de la dernière version du dépôt Git et sont disponibles sur
|
partir de la dernière version du dépôt Git et sont disponibles sur
|
||||||
<http://debian-live.alioth.debian.org/debian/>.
|
~~http://debian-live.alioth.debian.org/debian/~~ (_NdT_: 404).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### 3.3 installation de live-boot et live-config
|
### 3.3 installation de live-boot et live-config
|
||||||
|
@ -526,7 +513,7 @@ Avec les systèmes live, c'est un système d'exploitation, construit pour une de
|
||||||
architectures prises en charge (actuellement amd64 et i386). Il est fait à
|
architectures prises en charge (actuellement amd64 et i386). Il est fait à
|
||||||
partir des éléments suivants:
|
partir des éléments suivants:
|
||||||
|
|
||||||
* **Image du noyau Linux**, d'habitude appelé `**vmlinuz**`
|
* **Image du noyau Linux**, d'habitude appelé `vmlinuz`
|
||||||
|
|
||||||
* **Image du RAM-disque initiale (initrd)**: Un disque virtuel RAM configuré pour
|
* **Image du RAM-disque initiale (initrd)**: Un disque virtuel RAM configuré pour
|
||||||
le démarrage de Linux, contenant possiblement des modules nécessaires pour
|
le démarrage de Linux, contenant possiblement des modules nécessaires pour
|
||||||
|
@ -538,7 +525,7 @@ réduire au minimum la taille de l'image live. Notez qu'il est en lecture
|
||||||
seulement. Ainsi, lors du démarrage le système live va utiliser un disque RAM
|
seulement. Ainsi, lors du démarrage le système live va utiliser un disque RAM
|
||||||
et un mécanisme "union" pour permettre l'écriture de fichiers dans le système
|
et un mécanisme "union" pour permettre l'écriture de fichiers dans le système
|
||||||
en marche. Cependant, toutes les modifications seront perdues lors de l'arrêt à
|
en marche. Cependant, toutes les modifications seront perdues lors de l'arrêt à
|
||||||
moins que l'option «persistance» soit utilisée (voir Persistance).
|
moins que l'option «persistance» soit utilisée (voir [Persistance](#persistance)).
|
||||||
|
|
||||||
* **Chargeur d'amorçage**: Un petit morceau de code conçu pour démarrer à partir
|
* **Chargeur d'amorçage**: Un petit morceau de code conçu pour démarrer à partir
|
||||||
du support choisi, il peut présenter un menu rapide ou permettre la sélection
|
du support choisi, il peut présenter un menu rapide ou permettre la sélection
|
||||||
|
@ -566,14 +553,13 @@ vos propres images. Ces images sont construites à l'aide de notre dépôt git
|
||||||
live-images et les versions officielles stables sont publiées sur
|
live-images et les versions officielles stables sont publiées sur
|
||||||
<https://www.debian.org/CD/live/>. En outre, les versions plus anciennes et les
|
<https://www.debian.org/CD/live/>. En outre, les versions plus anciennes et les
|
||||||
futures, et des images non officielles contenant micrologiciels et pilotes non
|
futures, et des images non officielles contenant micrologiciels et pilotes non
|
||||||
libres sont disponibles sur
|
libres sont disponibles sur ~~http://debian-live.alioth.debian.org/cdimage/release/~~(_NdT_: 404).
|
||||||
<http://debian-live.alioth.debian.org/cdimage/release/>.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### 4.3 utiliser le constructeur web d'images live
|
### 4.3 utiliser le constructeur web d'images live
|
||||||
|
|
||||||
En tant que service à la communauté, nous gérons un service de construction
|
En tant que service à la communauté, nous gérons un service de construction
|
||||||
d'images web sur <http://debian-live.alioth.debian.org/build/>. Ce site est
|
d'images web sur ~~http://debian-live.alioth.debian.org/build/~~(_NdT_: 404). Ce site est
|
||||||
maintenu sur la base du meilleur effort. Autrement dit, même si nous nous
|
maintenu sur la base du meilleur effort. Autrement dit, même si nous nous
|
||||||
efforçons de le maintenir à jour et opérationnel à tout moment, et de publier
|
efforçons de le maintenir à jour et opérationnel à tout moment, et de publier
|
||||||
des avis d'importantes interruptions du service, nous ne pouvons pas garantir
|
des avis d'importantes interruptions du service, nous ne pouvons pas garantir
|
||||||
|
@ -630,8 +616,6 @@ par défaut, nous allons donc l'appeler, par exemple, live-default.
|
||||||
```
|
```
|
||||||
$ mkdir live-default && cd live-default
|
$ mkdir live-default && cd live-default
|
||||||
```
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Ensuite, exécutez la commande `lb config`. Cela va créer une hiérarchie
|
Ensuite, exécutez la commande `lb config`. Cela va créer une hiérarchie
|
||||||
"config/" dans le répertoire courant pour être utilisée par d'autres commandes:
|
"config/" dans le répertoire courant pour être utilisée par d'autres commandes:
|
||||||
```
|
```
|
||||||
|
@ -645,7 +629,6 @@ Maintenant que la hiérarchie "config/" existe, créez l'image avec la commande
|
||||||
```
|
```
|
||||||
# lb build
|
# lb build
|
||||||
```
|
```
|
||||||
|
|
||||||
Ce processus peut prendre un certain temps, en fonction de la vitesse de votre
|
Ce processus peut prendre un certain temps, en fonction de la vitesse de votre
|
||||||
ordinateur et de votre connexion réseau. Une fois le processus terminé, il
|
ordinateur et de votre connexion réseau. Une fois le processus terminé, il
|
||||||
devrait y avoir un fichier image `live-image-i386.hybrid.iso` prêt à l'emploi,
|
devrait y avoir un fichier image `live-image-i386.hybrid.iso` prêt à l'emploi,
|
||||||
|
@ -690,6 +673,7 @@ existant sur votre clé!*
|
||||||
$ cp live-image-i386.hybrid.iso ${USBSTICK}
|
$ cp live-image-i386.hybrid.iso ${USBSTICK}
|
||||||
$ sync
|
$ sync
|
||||||
```
|
```
|
||||||
|
(_NdT_: nécessite les droits root)
|
||||||
*Remarque:* La commande _sync_ est utilisée pour s'assurer que toutes les
|
*Remarque:* La commande _sync_ est utilisée pour s'assurer que toutes les
|
||||||
données qui sont stockées dans la mémoire par le noyau lors de la copie de
|
données qui sont stockées dans la mémoire par le noyau lors de la copie de
|
||||||
l'image, sont écrites sur la clé USB.
|
l'image, sont écrites sur la clé USB.
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,135 @@
|
||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
ver="alpha0.3.1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#####
|
||||||
|
# licence LPRAB/WTFPL
|
||||||
|
# auteurs naguam / kyodev
|
||||||
|
# 06/2017
|
||||||
|
#####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# entete ---------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#clear
|
||||||
|
cat << "EOF"
|
||||||
|
_ _____ _ _ ____ _
|
||||||
|
__ _ ___| |_| ___| | __ _ ___| |__ | _ \| | __ _ _ _ ___ _ __
|
||||||
|
/ _` |/ _ \ __| |_ | |/ _` / __| '_ \| |_) | |/ _` | | | |/ _ \ '__|
|
||||||
|
| (_| | __/ |_| _| | | (_| \__ \ | | | __/| | (_| | |_| | __/ |
|
||||||
|
\__, |\___|\__|_| |_|\__,_|___/_| |_|_| |_|\__,_|\__, |\___|_|
|
||||||
|
|___/ |___/
|
||||||
|
EOF
|
||||||
|
echo -e "\t\t version $ver\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# arguments-------------------------------------------------------------
|
||||||
|
if [ "$1" == "install" ]; then cmd="install"
|
||||||
|
elif [ "$1" == "remove" ]; then cmd="remove"
|
||||||
|
else
|
||||||
|
# pas d'arguments ou mauvais -> help
|
||||||
|
echo "Utilisation : en mode administrateur (root)"
|
||||||
|
echo "./getFlashPlayer.sh install -> téléchargement et installation FlashPlayer"
|
||||||
|
echo "./getFlashPlayer.sh remove -> désinstallation FlashPlayer"
|
||||||
|
echo -e "\n\n"
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# requis ---------------------------------------------------------------
|
||||||
|
# debian?
|
||||||
|
if [ -f /etc/debian_version ]; then
|
||||||
|
echo "Vous utilisez debian, vous pouvez lancer le script"
|
||||||
|
else
|
||||||
|
echo "Vous n'utilisez pas debian, adieu o/"
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# root?
|
||||||
|
if [ ! $EUID -eq 0 ]; then
|
||||||
|
echo "vous n'êtes pas root, recommencez avec su ou sudo"
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# fonction remove ------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
f_remove() {
|
||||||
|
echo "à faire"
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ "$cmd" == "remove" ]; then
|
||||||
|
f_remove
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# installation----------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
# on vire flashplugin-nonfree
|
||||||
|
if [ -d "/usr/lib/flashplugin-nonfree" ]; then
|
||||||
|
apt-get purge flashplugin-nonfree
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# architecture?
|
||||||
|
if [ "$(dpkg --print-architecture)" = "amd64" ]; then
|
||||||
|
architecture='x86_64'
|
||||||
|
else architecture='i386'
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# variables diverses
|
||||||
|
user_agent="Mozilla/5.0 (X11; Linux $architecture; rv:45.0) Gecko/20100101 Firefox/45.0"
|
||||||
|
url="https://get.adobe.com/flashplayer/"
|
||||||
|
version=$(wget --no-check-certificate --tries=1 --timeout=15 --user-agent=$user_agent -nv -qO - $url | \
|
||||||
|
grep "AUTO_ID_columnleft_p_version" | grep -o '[0-9].*[0-9]')
|
||||||
|
|
||||||
|
url="https://fpdownload.adobe.com/get/flashplayer/pdc/$version/"
|
||||||
|
file="flash_player_npapi_linux.$architecture.tar.gz"
|
||||||
|
|
||||||
|
# dossier temporaire de travail
|
||||||
|
mkdir -p /tmp/flash-file
|
||||||
|
cd /tmp/flash-file
|
||||||
|
|
||||||
|
# chargement flash
|
||||||
|
wget --user-agent="$user_agent" $url$file
|
||||||
|
|
||||||
|
# décompression archive téléchargée
|
||||||
|
tar xaf $file
|
||||||
|
|
||||||
|
# on place la bibliothèque et ce qu'il faut où il faut
|
||||||
|
cp libflashplayer.so /usr/lib/flashplugin-nonfree/
|
||||||
|
cp usr/bin/flash-player-properties /usr/bin/flash-player-properties
|
||||||
|
|
||||||
|
# on déclare flash dans les alternatives
|
||||||
|
update-alternatives --quiet --install /usr/lib/mozilla/plugins/flash-mozilla.so flash-mozilla.so \
|
||||||
|
/usr/lib/flashplugin-nonfree/libflashplayer.so 50
|
||||||
|
|
||||||
|
# on efface le dossier temporaire
|
||||||
|
cd ../
|
||||||
|
rm -rf flash-file
|
||||||
|
|
||||||
|
# si on est là, c'est que ça roule ;)
|
||||||
|
echo -e "Flash est bien installé, relancez firefox.\n\tPour essayer, allez sur http://get.adobe.com/flashplayer/about/"
|
||||||
|
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
url="http://www.adobe.com/"
|
||||||
|
|
||||||
|
user_agent="Mozilla/5.0 (X11; Linux $arch; rv:45.0) Gecko/20100101 Firefox/45.0";
|
||||||
|
url="https://get.adobe.com/flashplayer/"
|
||||||
|
wget --no-check-certificate --tries=1 --timeout=15 --user-agent=$user_agent -nv -qO - $url
|
||||||
|
#AUTO_ID_columnleft_p_version
|
||||||
|
<p class="NoBottomMargin" id="AUTO_ID_columnleft_p_version"><strong>Version 25.0.0.171</strong></p>
|
||||||
|
grep "AUTO_ID_columnleft_p_version" adaube | grep -o '[0-9].*[0-9]'
|
||||||
|
|
||||||
|
wget --no-check-certificate --tries=1 --timeout=15 --user-agent=$user_agent -nv -qO - $url \
|
||||||
|
| grep "AUTO_ID_columnleft_p_version" | grep -o '[0-9].*[0-9]'
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ dpkg-query -l 'flashplugin-nonfree' -eq 0 ]; then echo "0"; else echo "autre"; fi
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ -d "/var/cache/flashplugin-nonfree" ];then
|
||||||
|
apt-get purge flashplugin-nonfree
|
||||||
|
else
|
||||||
|
echo "pas de paquets"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
url="https://fpdownload.adobe.com/get/flashplayer/pdc/$(perl /var/cache/flashplugin-nonfree/get-upstream-version.pl *)/# flash_player_npapi_linux.x$architecure.tar.gz
|
||||||
|
https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1303741
|
Loading…
Reference in New Issue