mirror of
https://github.com/ejwa/gitinspector.git
synced 2025-03-18 14:28:00 +01:00
Updated Chinese translation (Fixes issue 11).
This commit is contained in:
parent
1269df639e
commit
f834fc613e
2 changed files with 106 additions and 99 deletions
gitinspector/translations
Binary file not shown.
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Copyright © 2012-2013 Ejwa Software. All rights reserved.
|
||||
# Copyright © 2012-2014 Ejwa Software. All rights reserved.
|
||||
#
|
||||
# This file is part of gitinspector.
|
||||
#
|
||||
|
@ -15,71 +15,53 @@
|
|||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
# Bill Wang <wangzhijiebill@gmail.com>, 2013
|
||||
# Bill Wang <wangzhijiebill@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitinspector 0.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 03:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 12:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Wang <wangzhijiebill@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <>\n"
|
||||
|
||||
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
||||
msgstr "在资料库中扎到下列插件"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% in comments"
|
||||
msgstr "% 的注释"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of changes"
|
||||
msgstr "% 的修改"
|
||||
|
||||
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
|
||||
msgstr "(统计分析过程中使用的插件已标记)"
|
||||
|
||||
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
|
||||
msgstr "在资料库中找到下列提交记录,已按作者分类"
|
||||
|
||||
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
||||
msgstr "未找到符合条件的已提交文件"
|
||||
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
|
||||
msgstr "下面是过于每位作者在现在的版本了存留下来的行数"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
||||
msgstr "检查每位作者贡献了多少行 (进度): {0:.0f}"
|
||||
|
||||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
msgid "Insertions"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of changes"
|
||||
msgstr "% 个修改"
|
||||
|
||||
msgid "Minor Authors"
|
||||
msgstr "次要作者"
|
||||
|
||||
msgid "specified output format not supported."
|
||||
msgstr "不支持设定的输出文件格式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision of the repository (comments are exluded from the "
|
||||
"line count, if possible)"
|
||||
msgstr "在最新的资料库修改中,找到下列分工,按作者分类。 (在计算代码数量时尽可能的排除了批注)"
|
||||
|
||||
msgid "is mostly responsible for"
|
||||
msgstr "主要分工是"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2012-2013 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
||||
"Copyright © 2012-2014 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
|
||||
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
|
||||
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Adam Waldenberg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版权所有 © 2012-2013 Ejwa Software. 保留所有权利。\n"
|
||||
"版权所有 © 2012-2014 Ejwa Software. 保留所有权利。\n"
|
||||
"GPLv3的许可证+:GNU GPL版本3或更高版本<http://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
|
||||
"这是自由软件:您可以自由地更改并重新发布它。\n"
|
||||
"在法律允许的范围内,没有 任何 保证。\n"
|
||||
|
@ -87,77 +69,84 @@ msgstr ""
|
|||
"撰写: Adam Waldenberg.\n"
|
||||
"翻译: 王之杰 (Bill Wang)"
|
||||
|
||||
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgstr "gitinspector 要求 Python版本至少2.6 去运行 (已找到版本 {0}) "
|
||||
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
msgstr "尝试 `{0} --help' 已获得更多信息"
|
||||
|
||||
msgid "The output has been generated by {0}; the statistical analysis tool for git repositories."
|
||||
msgstr "输出结果由 {0}的统计分析组建为git数据库生成; "
|
||||
|
||||
msgid "Show minor authors"
|
||||
msgstr "显示次要作者"
|
||||
|
||||
msgid "Hide minor authors"
|
||||
msgstr "隐藏次要作者"
|
||||
|
||||
msgid "Show rows with minor work"
|
||||
msgstr "显示次要工作栏"
|
||||
|
||||
msgid "Hide rows with minor work"
|
||||
msgstr "隐藏次要工作栏"
|
||||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "HTML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "HTML文本输出暂不支持"
|
||||
|
||||
msgid "Text output not yet supported in"
|
||||
msgstr "TEXT文本输出暂不支持"
|
||||
msgid "Hide minor authors"
|
||||
msgstr "隐藏次要作者"
|
||||
|
||||
msgid "XML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "XML文本输出暂不支持"
|
||||
msgid "Hide rows with minor work"
|
||||
msgstr "隐藏次要工作"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files were missing in the repository and were therefore not completely included in the statistical analysis. To "
|
||||
"include them, you can either checkout manually using git or use the -c option in gitinspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在数据库中下列文件丢失,因此不完全包括在统计分析中。 你可以用git手动检出或者"
|
||||
"在 gitinspector 中用 -c 选项 "
|
||||
msgid "Insertions"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "下列文件过大文件有些可疑 (按严重性排列)"
|
||||
msgid "Minor Authors"
|
||||
msgstr "次要作者"
|
||||
|
||||
msgid "Modified Rows:"
|
||||
msgstr "修改过的行"
|
||||
|
||||
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
|
||||
msgstr "未找到符合条件的已提交文件"
|
||||
|
||||
msgid "No metrics violations were found in the repository"
|
||||
msgstr "未在数据库中发现违反指标"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "行数"
|
||||
|
||||
msgid "Show minor authors"
|
||||
msgstr "显示次要作者"
|
||||
|
||||
msgid "Show rows with minor work"
|
||||
msgstr "显示次要行"
|
||||
|
||||
msgid "Text output not yet supported in"
|
||||
msgstr "文本输出暂不支持"
|
||||
|
||||
msgid "The authors with the following emails were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "下列邮箱相关联的作者已经从数据统计中移除"
|
||||
|
||||
msgid "The extensions below were found in the repository history"
|
||||
msgstr "在资料库中扎到下列插件"
|
||||
|
||||
msgid "The following authors were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "下列作者已按规则从数据统计中移除"
|
||||
|
||||
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
|
||||
msgstr "下列文件过大文件有些可疑 (按可疑性排列)"
|
||||
|
||||
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "下列文件已按排除规律移除数据统计"
|
||||
|
||||
msgid "The following historical commit information, by author, was found in the repository"
|
||||
msgstr "在资料库中找到下列提交记录,已按作者分类"
|
||||
|
||||
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
|
||||
msgstr "在数据库中收集到下列时间轴"
|
||||
|
||||
msgid "Modified Rows:"
|
||||
msgstr "被更改过的行"
|
||||
|
||||
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
|
||||
msgstr "检查每位作者贡献了多少行 (进度): {0:.0f}%"
|
||||
|
||||
msgid "Below are the number of rows from each author that have survived and are still intact in the current revision"
|
||||
msgstr "下面是过于每位作者在现在的版本了存留下来的行数"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% in comments"
|
||||
msgstr "% 批注"
|
||||
msgid "The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
|
||||
msgstr "在最新的资料库修改中,找到下列分工,按作者分类。 (在计算代码数量时尽可能的排除了批注)"
|
||||
|
||||
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "给予的选项不是一个有效的 布尔值 (boolean)"
|
||||
|
||||
msgid "invalid regular expression specified"
|
||||
msgstr "无效的正则表达式"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The output has been generated by {0}; the statistical analysis tool for git repositories."
|
||||
msgstr "输出结果由 {0}的统计分析组建为git数据库生成; "
|
||||
|
||||
msgid "The following files were excluded from the statistics due to the specified exclusion patterns"
|
||||
msgstr "根据指定的排除模式,下列文件被排除在统计中"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Try `{0} --help' for more information."
|
||||
msgstr "尝试 `{0} --help' 已获得更多信息"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
|
||||
msgstr "无法确定git库的绝对路径"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: {0} [OPTION]... [DIRECTORY]\n"
|
||||
"List information about the repository in DIRECTORY. If no directory is\n"
|
||||
|
@ -166,7 +155,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
|
||||
" -c, --checkout-missing[=BOOL] try to checkout any missing files\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions to\n"
|
||||
" include when computing statistics. The\n"
|
||||
" default extensions used are:\n"
|
||||
|
@ -197,9 +185,10 @@ msgid ""
|
|||
" specific date\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
|
||||
" instead of in months\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing file names\n"
|
||||
" that should be excluded from the statistics;\n"
|
||||
" can be specified multiple times\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
|
||||
" paths, author names or author emails that\n"
|
||||
" should be excluded from the statistics; can\n"
|
||||
" be specified multiple times\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
" --version output version information and exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -216,7 +205,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"长选项的强制性参数对短选项也适用\n"
|
||||
"布尔参数只能给予长选项\n"
|
||||
" -c, --checkout-missing[=BOOL] 尝试检出任何丢失的文件\n"
|
||||
" -f, --file-types=EXTENSIONS 一串逗号分隔的文件类型\n"
|
||||
" 这些文件将会被用于计算统计数据.\n"
|
||||
" 默认文件类型:\n"
|
||||
|
@ -239,13 +227,32 @@ msgstr ""
|
|||
" --until=DATE 只显示特定时间前的结果\n"
|
||||
" -w, --weeks[=BOOL] 按周来显示统计数据,而非月\n"
|
||||
" -x, --exclude=PATTERN 按特定格式排除不应该被统计\n"
|
||||
" 的文件;可以重复\n"
|
||||
" -h, --help 现实这个帮助信息并退出\n"
|
||||
" --version 现实版本信息并退出\n"
|
||||
" 的文件;可以按文件名,作者名,作者邮箱。可以重复\n"
|
||||
" -h, --help 显示这个帮助信息并退出\n"
|
||||
" --version 显示版本信息并退出\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector 会过滤信息并且仅统计那些修改,增加或减少,指定文件类型的提交,\n"
|
||||
"如需详细信息,请参考 -f 或 --file-types 选项\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"gitinspector 需要 git 可运行文件 在 PATH 中.\n"
|
||||
"错误报告,请寄 gitinspector@ejwa.se.\n"
|
||||
"翻译错误,请寄 wangzhijiebill@gmail.com."
|
||||
"错误报告,请寄 gitinspector@ejwa.se."
|
||||
"翻译错误,请寄 wangzhijiebill@gmail.com"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector might malfunction. The encoding can be configured with the environment variable 'PYTHONIOENCODING'."
|
||||
msgstr "警告:命令指示符编码格式有误。gitinspector可能出错。编码格式可以在环境变量的'PYTHONIOENCODING'下修改"
|
||||
|
||||
msgid "XML output not yet supported in"
|
||||
msgstr "XML文本输出暂不支持"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
|
||||
msgstr "gitinspector 要求 Python版本至少2.6 去运行 (已找到版本 {0}) "
|
||||
|
||||
msgid "invalid regular expression specified"
|
||||
msgstr "无效的正则表达式"
|
||||
|
||||
msgid "is mostly responsible for"
|
||||
msgstr "主要分工是"
|
||||
|
||||
msgid "specified output format not supported."
|
||||
msgstr "不支持设定的输出文件格式"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue