Added German translation.

Update issue 25
Status: Done
This commit is contained in:
Philipp Nowak 2014-11-30 03:25:43 +01:00 committed by Adam Waldenberg
parent e169421fa9
commit a42726aedb
2 changed files with 391 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,391 @@
# Copyright © 2012-2014 Ejwa Software. All rights reserved.
#
# This file is part of gitinspector.
#
# gitinspector is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# gitinspector is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with gitinspector. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# This file was generated with the following command:
#
# xgettext --no-wrap -s -w 140 --language=Python --keyword="N_"
# --no-location --output=messages.pot *.py
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitinspector 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitinspector@ejwa.se\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 05:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Literallie <devnull@nowak-at.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "% in comments"
msgstr "% in Kommentaren"
#, python-format
msgid "% of changes"
msgstr "% d. Änderungen"
msgid "(extensions used during statistical analysis are marked)"
msgstr "(Erweiterungen, die in die Statistik einbezogen wurden, sind markiert)"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid ""
"Below are the number of rows from each author that have survived and are "
"still intact in the current revision"
msgstr ""
"In der folgenden Tabelle sind die in der aktuellen Codebase erhaltenen "
"Zeilen zusammengefasst, nach Autor geordnet"
#, python-brace-format
msgid "Checking how many rows belong to each author (Progress): {0:.0f}%"
msgstr ""
"Überprüfe, wie viele Spalten zu jedem Autor gehören... Fortschritt: {0:.0f}%"
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
msgid ""
"Copyright © 2012-2014 Ejwa Software. All rights reserved.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
"Written by Adam Waldenberg."
msgstr ""
"Copyright © 2012-2014 Ejwa Software. Alle Rechte vorbehalten.\n"
"Lizensiert unter der GNU GPL Version 3 oder neuer\n"
"Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben "
"dürfen.\n"
"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE.\n"
"Siehe <http://gnu.org/licenses/gpl.html> für Details.\n"
"\n"
"Geschrieben von Adam Waldenberg."
msgid "Deletions"
msgstr "Löschungen"
#, python-format
msgid "Error processing git repository at \"%s\"."
msgstr "Konnte Git Repository \"%s\" nicht verarbeiten."
msgid "HTML output not yet supported in"
msgstr "HTML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
msgid "Hide minor authors"
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
msgid "Hide rows with minor work"
msgstr "Verstecke irrelevante Autoren"
msgid "Insertions"
msgstr "Einfügungen"
msgid "Minor Authors"
msgstr "Sonstige"
msgid "Modified Rows:"
msgstr "Bearbeitete Zeilen:"
msgid "No commited files with the specified extensions were found"
msgstr "Keine eingecheckten Dateien mit den angegebenen Erweiterungen gefunden"
msgid "No metrics violations were found in the repository"
msgstr "Im Repo wurde keine Verletzung der Metriken gefunden"
#, python-brace-format
msgid "Repository statistics for {0}"
msgstr "Repositorystatistiken für {0}"
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
msgid "Show minor authors"
msgstr "Zeige irrelevante Autoren"
msgid "Show rows with minor work"
msgstr "Zeige irrelevante Autoren"
msgid "Stability"
msgstr "Stabilität"
#, python-brace-format
msgid "Statistical information for the repository '{0}' was gathered on {1}."
msgstr "Statistiken für das Repository '{0}' berechnet am {1}."
msgid "Text output not yet supported in"
msgstr "Textausgabe ist noch nicht unterstützt in"
msgid ""
"The authors with the following emails were excluded from the statistics due "
"to the specified exclusion patterns"
msgstr ""
"Die Autoren mit den folgenden E-Mail-Adressen wurden von der Statistik "
"ausgeschlossen, da sie zu den Ausschlussmustern passten"
msgid "The extensions below were found in the repository history"
msgstr "Folgende Dateierweiterungen wurden im Repo gefunden"
msgid ""
"The following authors were excluded from the statistics due to the specified "
"exclusion patterns"
msgstr ""
"Die folgenden Autoren wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den "
"Ausschlussmustern passten"
msgid ""
"The following commit revisions were excluded from the statistics due to the "
"specified exclusion patterns"
msgstr ""
"Die folgenden Änderungen wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu "
"den Ausschlussmustern passten"
msgid "The following files are suspiciously big (in order of severity)"
msgstr "Die folgenden Dateien sind verdächtig groß (Geordnet nach Schweregrad)"
msgid ""
"The following files have an elevated cyclomatic complexity (in order of "
"severity)"
msgstr ""
"Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik (Geordnet nach "
"Schweregrad)"
msgid ""
"The following files have an elevated cyclomatic complexity density (in order "
"of severity)"
msgstr ""
"Die folgenden Dateien haben eine sehr hohe McCabe-Metrik-Dichte (Geordnet "
"nach Schweregrad)"
msgid ""
"The following files were excluded from the statistics due to the specified "
"exclusion patterns"
msgstr ""
"Die folgenden Dateien wurden von der Statistik ausgeschlossen, da sie zu den "
"Ausschlussmustern passten"
msgid ""
"The following historical commit information, by author, was found in the "
"repository"
msgstr "In der folgenden Tabelle sind Autoren und Änderungen zusammengefasst"
msgid "The following history timeline has been gathered from the repository"
msgstr ""
"Hier ist eine Zeitleiste, die die Commitaktivität pro Autor zusammenfasst"
msgid ""
"The following repsonsibilties, by author, were found in the current revision "
"of the repository (comments are exluded from the line count, if possible)"
msgstr ""
"In der folgenden Tabelle sind die Verantwortlichkeiten pro Autor aufgelistet "
"(Kommentare wurden nach Möglichkeit ignoriert)"
msgid "The given option argument is not a valid boolean."
msgstr "Das eingegebene Optionsargument ist kein valider Bool'scher Wert"
#, python-brace-format
msgid ""
"The output has been generated by {0} {1}. The statistical analysis tool for "
"git repositories."
msgstr ""
"Die folgende Analyse wurde erstellt mit {0} {1}, dem statistischen "
"Analysetool for Git-Repositories:"
#, python-brace-format
msgid "Try `{0} --help' for more information."
msgstr "Verwende `{0} --help` für mehr Informationen."
msgid "Unable to determine absolute path of git repository."
msgstr "Konnte absoluten Pfad des Repos nicht finden!"
#, python-brace-format
msgid ""
"Usage: {0} [OPTION]... [REPOSITORY]\n"
"List information about the repository in REPOSITORY. If no repository is\n"
"specified, the current directory is used. If multiple repositories are\n"
"given, information will be fetched from the last repository specified.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Boolean arguments can only be given to long options.\n"
" -f, --file-types=EXTENSIONS a comma separated list of file extensions "
"to\n"
" include when computing statistics. The\n"
" default extensions used are:\n"
" {1}\n"
" -F, --format=FORMAT define in which format output should be\n"
" generated; the default format is 'text' "
"and\n"
" the available formats are:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] show statistics and information in a way "
"that\n"
" is formatted for grading of student\n"
" projects; this is the same as supplying "
"the\n"
" options -HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] track rows and look for duplicates harder;\n"
" this can be quite slow with big "
"repositories\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] list all the file extensions available in "
"the\n"
" current branch of the repository\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] localize the generated output to the "
"selected\n"
" system language if a translation is\n"
" available\n"
" -m --metrics[=BOOL] include checks for certain metrics during "
"the\n"
" analysis of commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] show which files the different authors "
"seem\n"
" most responsible for\n"
" --since=DATE only show statistics for commits more "
"recent\n"
" than a specific date\n"
" -T, --timeline[=BOOL] show commit timeline, including author "
"names\n"
" --until=DATE only show statistics for commits older than "
"a\n"
" specific date\n"
" -w, --weeks[=BOOL] show all statistical information in weeks\n"
" instead of in months\n"
" -x, --exclude=PATTERN an exclusion pattern describing the file\n"
" paths, revisions, author names or author\n"
" emails that should be excluded from the\n"
" statistics; can be specified multiple "
"times\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"gitinspector will filter statistics to only include commits that modify,\n"
"add or remove one of the specified extensions, see -f or --file-types for\n"
"more information.\n"
"\n"
"gitinspector requires that the git executable is available in your PATH.\n"
"Report gitinspector bugs to gitinspector@ejwa.se."
msgstr ""
"Verwendung: {0} [OPTION]... [REPO]\n"
"Zeigt Informationen und Statistiken über das Git-Repo in REPO "
"(Verzeichnis).\n"
"Wenn kein Repo angegeben wurde, wird das aktuelle Verzeichnis verwendet.\n"
"Werden mehrere Repos angegeben, wird das letzte verwendet.\n"
"\n"
"Erforderliche Argumente für lange Schreibweisen sind auch für "
"Kurzschreibweisen erforderlich.\n"
"Bool'sche Werte können nur langen Schreibweisen übergeben werden.\n"
"\n"
" -f, --file-types=ERWEITERUNGEN Eine kommagetrennte Liste von Datei-\n"
" eweiterungen, die in die Statistik mit\n"
" einbezogen werden sollen.\n"
" Standardwert:\n"
" {1}\n"
" -F, --format=FORMAT Definiert das Format der Ausgabe.\n"
" Das Standardformat ist 'text'.\n"
" Verfügbare Formate:\n"
" {2}\n"
" --grading[=BOOL] Zeige Statistiken so, dass sie\n"
" für die Benotung von Schülern verwendet\n"
" werden können\n"
" Dieses Argument ist ein Alias für -"
"HlmrTw\n"
" -H, --hard[=BOOL] Verfolge Zeilen und suche genauer nach\n"
" Duplikaten; dies kann bei großen Repos "
"lange\n"
" dauern.\n"
" -l, --list-file-types[=BOOL] Zeige alle verfügbaren Dateierweiterungen "
"im\n"
" aktuellen Branch des Repos\n"
" -L, --localize-output[=BOOL] Zeige die Ausgabe in der gewählten "
"Sprache,\n"
" wenn eine Übersetzung vorhanden ist\n"
" -m --metrics[=BOOL] Überprüfe spezielle Metriken während der\n"
" Analyse von Commits\n"
" -r --responsibilities[=BOOL] Zeige, für welche Dateien welcher Autor\n"
" am meisten verantwortlich zu sein "
"scheint\n"
" --since=DATUM Zeige Statistiken nur für Commits, die "
"älter\n"
" als DATUM sind\n"
" -T, --timeline[=BOOL] Zeige die Commit-Zeitleiste (Mit "
"Autornamen)\n"
" --until=DATUM Zeige Statistiken nur für Commits, die "
"jünger\n"
" als DATUM sind\n"
" -w, --weeks[=BOOL] Zeige alle Statistiken in Wochen statt "
"Monaten\n"
" -x, --exclude=MUSTER Ein Ausschlussmuster für\n"
" Pfade, Commithashes, Namen "
"oder E-Mail-Adressen, die von der "
"Statistik\n"
" ausgeschlossen werden sollen.\n"
" Kann mehrmals angegeben werden.\n"
" -h, --help Zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
" --version Zeigt die Version und beendet das Programm\n"
"\n"
"gitinspector wird Statistiken so filtern, dass diese nur Commits "
"beinhalten, \n"
"die die angegebenen Dateierweiterungen beeinflussen.\n"
" Siehe -f oder --file-types für mehr Informationen.\n"
"\n"
"gitinspector benötigt Git im PATH.\n"
"Melde Bugs an gitinspector@ejwa.se."
msgid ""
"WARNING: The terminal encoding is not correctly configured. gitinspector "
"might malfunction. The encoding can be configured with the environment "
"variable 'PYTHONIOENCODING'."
msgstr ""
"WARNUNG: Das Terminal ist nicht richtig konfiguriert. Gitinspector könnte "
"Probleme haben. Die Kodierung kann mit der Umgebungsvariable "
"`PYTHONIOENCODING` konfiguriert werden. "
msgid "XML output not yet supported in"
msgstr "XML-Ausgabe ist noch nicht unterstützt in"
#, python-brace-format
msgid ""
"gitinspector requires at least Python 2.6 to run (version {0} was found)."
msgstr "Gitinspector benötigt zumindest Python 2.6 (Du verwendest {0})"
msgid "invalid regular expression specified"
msgstr "Invalider regulärer Ausdruck angegeben"
msgid "is mostly responsible for"
msgstr "ist am meisten verantwortlich für die Dateien:"
msgid "specified output format not supported."
msgstr "Das angegebene Ausgabeformat wird nicht unterstützt."
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1:.3f} in cyclomatic complexity density)"
msgstr "{0} (McCabe-Metrik-Dichte: {1:.3f})"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} estimated lines of code)"
msgstr "{0} ({1} geschätzte Codezeilen)"
#, python-brace-format
msgid "{0} ({1} in cyclomatic complexity)"
msgstr "{0} (McCabe-Metrik: {1})"